Bron: FelixArchief nr. 1968#672
Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.
Toon alleen de facsimile’s van dit programma
Vlaamsche Uitgave
WEEKBLAD
ALICE LAKE
Uitgave Kinerna- en Tooneelwereld Korte Gasthuisstraat 16, Antwerpen.
13 6-24.
FILM-REVUE
Onze Biographie’s
MAX LINDER
OEN M. CAILLARD te Bordeau> aan den jongen Lacerda les in de 43L voordrachtkunst gaf, vermoedde hij hoegenaamd niet dat zijn schitterende leerling, die op 16 1/2 jaar met Les Fourberies de Nérine de planken betrad en daarna Les Romanesques, van Edmond Rostand, en Le Baiser, van Theodore de Bauville vertolkte, eens de beroemde Max Linder worden zou. De komiek, welke de geheele wereld op het doek reeds heeft toegejuicht, en wiens succes ten rechte aan dit van Charlie Chaplin mag vergeleken worden.
En Mr. Caillard die toen nog niet kon voorzien dat hij eens de befaamde insce-neerder van Popaul et Virginie, van A. Michard, en van zoovele dooT kinderen vertolkte banden zou zijn, deed zijn leerling de klassieken zooals: Audromagne en Polyeucte bestudeeren en bereidde hem voor tot het aannemingsexamen der Par ijzer Muziekschool.
Het hart vol hoop, bood Lacerda e> zich aan en werd met eenparigheid van stemmen... geweigerd!
Deze eerste tegenslag ontmoedigde de jonge en doortastende kunstenaar niet die, eindelijk!.., te Parijs op zeventien-jangen ouderdom, in het Théâtre de l’Ambigu, onder het bestuur van'Grisier, debuteerde.
Men moet Max Linder zelf zijne eerste stappen op filmgebied hooren vertellen.
— Ik had het tooneel in t lijf, en er gansch van doordrongen zijnde dat de planken mijne tooneelloopbaan beter zouden volledigen dan gelijk welke professor, wilde ik volstrekt debuteeren, ’t zij gelijk waar, hoe en in wat. In het Ambigu speede men Le Tour du Monde drun gamin de Paris, van H. Bonisenard. Na menige vruchtelooze poging, was ik er toch in gelukt mij aan den regisseur voor te stellen.
Een vertolker — hij was twee meter lang en met eene stem als de donder — moest zijne 28 dagen gaan doen, en de
regisseur die tot dan toe niets voor mij had kunnen doen, stelde mij voor hem op staanden voet te vervangen. Vol vreugde sloeg ik toe en bracht de nacht door met mijne 60 regels rol té leeren, daar men ’s anderendaags zou herhalen. Dè regisseur gaf mij eenige beknopte aanduidingen: « Gij bevindt u daar op de brug, en maakt krachtdadige gebaren, en met eene stem die boven de golven uitklinkt, bestuurt gij de manoeuvers, want uw schip gaat naar den kabeljauwkelder».
Ik was zoo gelukkig dat ik vergat te gaan middagmalen. Het hart vol hoop betrad ik mijne loge om mij te gaan kiel den. Helaas!... ik had in den dag maar één ding vergeten: het kostuum van den artist welke ik ging vervangen aan te trekken. Ik duikelde in de broek en verdween in de vest. De mouwen en de broekspijpen waren zóólang dat ik noch handen, noch voeten ontwaarde. Het onderste der vest reikte mij tot aan de knieën en de broek sloot onder de armen. De regisseur, welke ik hiervan ging verwittigen, snauwde mij toe: « Laat me gerust!... Trek uw plan!"... Binnen tien minuten moet ge t tooneel op».
« Tien minuten!... en de kostümier die afwezig was!... Eene kamerdienster had medelijden met mijnen nood, en wilde wel vlug een paar koppels leggen. De tijd drong aan en het veranderen der schermen gebeurde in ’t duister, men duwde mij op ’t tooneel en vandaar op de kon( mandobrug, alwaar men mij een com-mandantspet op het hoofd duwde, die tot over de ooren zonk.
» Men draaide het licht op, en mij al-zoo aangetakeld ziende — ik zag er als een clown uit — werden de artisten door een onbedwingbare lachlust bekropen.
» Ik stamelde. Ik hoorde zelf de opgever niet, maar daarentegen klonk Gri-sier’s stem, die van uit de zaal mijn debuut wilde gadeslaan, zeer duidelijk in de ooren: « Maar hij gaat mijn stuk in den grond boren!...» en het doek viel.
» Deze kluchtige tegenslag ontmoedigde mij nochtans niet.
» De regisseur van het Ambigu, die wel te verstaan van mij niet meer wilde hooren spreken, nam mij nochtans aan om in een melodrama: Le Crime d’Air
FILM-REVUE
een rol te vertolken, maar ik moet bekennen dat, om. niet herkend te worden, ik een valsche neus had opgezet!... Intus-schentijd had ik het dansen geleerd en zoo kon ik met eenig succes, een nummer van kluchtige dansen voorbrengen.
» Toen ik aan het Variété verbonden was, telde ik juist 20 jaar. Het was dan dat ik kennis maakte met Lucien Longuet die mij voorstelde van aan cinema te gaan doen en mij bij Pathé binnénlood-ste aan frs 20.— per rol.
» Mijn eerste film. La Première sortie d’un collégien kostte mij meer dan hij mij opbracht: ik deukte mijn a hooge zije » in en verloor een paar gouden manchettenknoppen .
» Daarna draaide ik Le Premier cigare d’un Collégien en Le Débuts d’un Patineur. Het was dan dat ik de naam van Max Linder aannam.
Zijn eigen handelswaarde niet kennende, werkte Max Linder acht jaar lang bij Pathé aan het loon van frs 20.— per film.
Zekeren dag kwam een impressario van Barcelona hem vinden en bood hem frs 1,000.— per vertooning aan in eene sketch die hij met Stacia Napierkowska zou te vertolken hebben
Toen zij te Barcelona aankwamen, waren zij verwonderd aan de statie 10,000 man te vinden om hen te verwelkomen. Het aldaar behaalde succes was reusachtig, hun rijtuig werd begeleid door twee municipale wachten die hen tegen de be-delmassa in zichtkaarten, handteekens of voor de bloemen welke Napierkowska droeg, beschermde.
Deze roem, deze successen bij het volkspubliek, deden Max’s oogen opengaan. De artist begreep gemakkelijk dat hij zijne beroemdheid te danken had aan zijne filmen, waarvoor in de gansche wereld gevochten werd.
Terug te Parijs, ging Max Linder zijn bestuurder Charles Pathé vinden. Hij aarzelde met hem voor oogen te houden dat hij niet kon voortgaan met aan dezelfde voorwaarden te blijven draaien, en vroeg hem frs 150,000 salaris per jaar.
De groote nijveraar wist maar al te wel .welke handelsartikel al de gedraaide filmen van Max waren, en zonder eenige opmerking verleende hij hem eene verbintenis voor drie jaar.
Zes maanden later, had Max Linder het gevcelen dat hij nog niet genoeg verdiende. Maar nog meer dan ooit van hem houdende, stond Charles Pathé eene be-langrijke vergoeding toe, plus eene tegemoetkoming van frs 100,000, en Max ' verdiende nu frs 350,000 per jaaT.
Het is rond dit tijdstip dat Max Linder een kontrakt afsloot met de Wintergarten te Berlijn aan frs 1,000 per vertooning. Hij was echter te weten gekomen, dat men, te zijner eer, de prijzen der plaatsen verdubbeld had en hij eischte dat men zijn salaris ook zou verdubbelen. Hij bekwameerst frs 2,000 en daarna frs
3,000 per vertooning om er met de mooie Leonora, Pédicure par Amour te vertolken, een sketch welke tien minuten duurde.
Talrijk waren de voorstellen welke de Duitsche kinemafirmas hem maakten: eenigen stelden hem zelfs frs 500,000 per jaar voor, met al de onkosten voor hunne rekening.
Te Berlijn, de firma Pathé vertegenwoordigende, maakte M. Pigeard zich hierin ongerust, en telegrafieerde ogenblikkelijk aan M. Pathé de voorstellen welke men Max kwam te doen.
— Dat hij ten geen enkele prijs teeke-ne, seinde Pathé terug, en bij zijn terugkeer zullen wij t’akkoord geraken.
Bij zijn terugkeer ging Max Linder op eene groote omreis, de oorlog brak uit en hij werd gemobiliseerd.
In 1916 werd hij echter als ongeschikt voor verderen legerdienst ontslagen, en vanuit Amerika gewerden hem voorstellen die hij echter afsloeg, want op een oogenblik dat de Fransche film in zijne vlucht was gestremd geworden, wilde hij het buitenland de medewerking van zijn talent niet verleénen. Zeer ziek zijnde, besloot hij eenige maanden te Chatel-Gyon rust te gaan nemen.
Vergeten wij tevens niet te melden dat hij, tijdens zijne groote omreis van 1912-1913 in Duitschland, Oostenrijk en Rusland, met Lucy d’Orbel en Mr. Gorby zeer foegejuichte sketchen vertolkte.
Als onberispelijke danser, lanceerde Max Linder den tango in Rusland. Deze dans, de Onverstaanbare (ïlrrésistibe) geheeten, maakte er fureur. En zoowel te Moskou als te St. Petersburg genoot
FILM-REVUE
hij in de aristokratische kringen het geest-driftigste onthaal.
Na den oorlog, in 1919, sloot Max met de Amerikaansche Essanay Cy. eene verbintenis af om voor frs 1,500,000, twaalf kluchten in twee deelen te draaien, en dit binnen een tijdverloop van één jaar. Zijn eefste film was: Max part en Amérique. Daarna draaide hij Max veut divorcer en Max en taxi. Daar zijne gezondheid terug onrustwekkend begon te worden, zag hij zich verplicht ten spoedigste naar Frankrijk weer te keeren. En toen Henri Diamant Berger Le Petit Cajé van Tristan Bernard ging draaien, deed Max, in de rol van Albert Loriflan, een schitterend heroptreden.
Hij vertrok terug naar Amerika en draaide er Sept ans de malheur, Soyez ma femme en de dolle parodie op De Drie Musketiers, l’Etroit Mousquetaire, ou vingt ans avant, (de smalle Musketier of twintig jaar vroeger).
Het is bekend dat Max Linder aldaaj; het slachtoffer is geworden van een ernstig studio-ongeval, . dat hem het zicht had kunnen kosten. Door het uiterst krachtige licht der schijnwerpers, werd hij bijna verblind. Zes weken lang, de oogen omwonden, bleef hij in eene pikdonkere kamer opgesloten,, met angst zijne genezing afwachtende.
Over eenige maanden werd in Frankrijk het gerucht verspreid, als zou Max Linder een meisje opgelicht hebben, daar hare ouders de toestemming tot hun huwelijk weigerden.
Wat er ook van zij, is dat men er nooit het fijne heeft van geweten en dat Max onlangs gehuwd is met eene zekere Petersen.
Zelfs begint men te fluisteren, dat heel die geschiedenis sechts wat reklame was, op Amerikaanschen leest geschoeid. NEMO.
KlNEMAßRlEVENBUS
WALLY. — Uwe inzending kan niet opgenomen worden daar zij te persoonlijk is.
WILLIAM POLO. — 1°) Glenn Hunter, adres: e/o 6015 Hollywood Boulvard, Hollywood, (Gat.) U, S. A.
2°) Marjorie Daw, adres: 6609, St. Frances Court, I,os Angeles (Cal.) U. S. A.
3°) Nita Naldi, adres: c/o Paramount Studios, 6284, Selma Avenue, Hollywood (Cal. )
N. li. Er worden maar drie vragen per week beantwoord.
HAP JE ML MAAR. — « Film Revue » is en op het huidige'oogenblik is n° 2 reeds verschenen. "De heer in kwestie was denkelijk de Bestuurder en niet een dienaar. Bij eene' volgende gelegenheid guoften we u meer geluk. Voor wat. de opname in de « Vrije Tribuun ». betreft 't spijt ons geweldig hier niet te kunnen op ingaan daar ze wat te persoonlijk is, vind u niet?
UM. — 1«)'Patsy Ruth Miller, adres: 1822 N. Wilson Place, Hollywood (Cal.) U. S. A.
2°), Winifred Bryson, adres: c/o 6015, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.) U. S. A.
3°) Annette Kellerman’s juist adres is: 707, Oak Street, South Pasadena (Cal.) U. S. A.
Meer dan waarschijnlijk was zij met verlof, doch de haar gerichte briefwisseling wordt dan toeh door haar sekretaris beantwoord-
JEAN CAMERA. — Een eenvoudig opsteller en geen personaliteit... Wat bizonder vind F aan hem?
SOLANGE. —1°) Douglas Fairbanks is de, ware naam -van deze artist; bijzonderste, filmen: « Thev Three Musketeers », « Robin Hood », « The Thief of Bagdad ». Hij heeft slechts twee valsche tanden.
2°) Mary Pickford heeft blond haar en lichtbruine oogen; zij meet 1.50 in.; voornaamste
'filmen « Vadertje Langbeen », Tess », « Pol-lyanna ».
3°) « Les Mystères de Paris » rolverdeeling: Prins Rodolphe (Georges Lannes); groothertog van Gerolstein (Max. Desjardin); De Schoolmeester (Gilbert Dallen); Chourineur (Camille Bardon): Meester Ferrand (Vermoyal); Rodolphe'(meerderjarig) (Paul Bernard); Murph (Manitain); Fleur de Marie (Huguette Duflos); La Chouette (Mme Bérangère); Sarah Mac Gregor (Andrée Lionne!)1; Fleur de Marie (kind) (Régine Dumien).
N. R. *— Wenschen u hartelijk welkom als lezeres en « vraagster » voor « Film-Revue »: welgomeèndsten dank voor uwe groeten en,/ zouden volgraag U hetzelfde willen zeggen. N.
JEANNE HOEVENAERS.- — 1°) Harold Lloyd, adres: 502, Irving Boulvard, Los Angeles (Cal.
2°) Mildred Davies, houdt, als trouwe echtge-noote, er het zelfde adres op na als haar heer gemaal Harold l.loyd.
3°) Lucie Doraine, adres: Foreign Fihnges.
S. W. 48 Berlin, Friedrichstrasse, 227.
I F. n. RO RC, HT.— 1°) Naam niet gegeven.
2°) Die artisten .uit « De Vier Ruiters van dén Vpokalypsus » zijn allen Amerikanen.
3°) Douglas Fairbanks) zié antwoord n° 1 aan Solange.
V. R. — 13 Mei 1921. « Waar zijt. gij zóó lang gebleven?•» (Naar het bekend kinderliedje,)
CONSTANT O. K. — 1°) Jane, Mercer, adres: c/o 6015 Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.
2°) Zendt gratis de haar gevraagde photo; als primus uit een kinderwedstrijd is zij aan kinema gaan doen .
JOHANNA FORSTER. — Macliine-schrift is, natuurlijk aanbevelingswaardig voor onze. zet-' ters, -maar met handschrift hebben we ’n mooier, proefveld om aan karakterontleding te • doen, zoodns...
CHI-LO-SA. — 1°) Fatty « draait » niet meer
FILM-REVUE
maar is nu hulpregisseur van zijn oorn’s filmen, Buster Keaton.
2°) Theodore Roberts, adres: Paramount Studios, 6284 Selma Avenue, Hollywood 'Cal.) U.
3“) Zenden beiden, gratis de hen gevraagde photo.
LUSTIG IRK). — 1°) Ziehier de oorsprong van de naam « Famous Players Lasky Corporation »: Adolph Zukor was de bestuurder-stichter der '« Famous Players »; Lasky hield er ook zijne eigen filmmaatschappij op na, beiden « Companies » versmolten zich onder den naam-van « Famous Players-Lasky Corporatie]./» waarvan Adolph Zukor nu voorzitter en fesse L. Lasky eerste ondervoorzitter is; beiden draaien afzonderlijk filmen die uigegeven worden onder den naam van Paramount. ,
2°) Priscilla Dean, adres: c/o Universal Studios, Universal City Cal.) U. S. A.
3°) Enid Bennett* adres: c/o Metro Studios, 1025 Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A.
KNOR E R DE R OTSKY. — Schrijft eens aan: c o 6015 Hollywood Boulvard, Hollywood Cal.) U. S. A.
PERRY. — b> William Parnuin, adres: c/o Paramount Studios 6384 Selma Avenue,.Hollywood (Cal. r. S. A. in de'Engelsche taai schrijven.
2*1 Lya Mara, voornaamste filmen t « Die Geliebte des Grafen Varenne », « Kri-Kpi », « Die 1 lerzogin von Terabal », in de Duitsche of Viaamsche taal schrijven; adres: Markgrafen- . Strasse 21, Berlin S. W. 68 Duitsehlaftd).
NEMO
V. R. Vragen ons na Zondag ioegekomen worden in volgend nummer beantwoord.
VRIJE TRIBUUN
noiun poon
lk beb die film gezien in een größte, koude zaal, die pas hersteld was.
Tevergeefs wachtte men drie kwart uurs op publiek.(men limliaaide de film op « alge-metine-aan vraag ») zoodat ik mij al vreeselijk 'verveeld had. De violonist was>blijkbaar oht-> moedigd omdat hij voor een paar menschep, zijn corvée moest doen en greep als opzettelijk om niet te streng te zijn) vlak naast de noten.
Douglas was dus veroordeeld, k Gaf me de moeite niet de, rolverdeeling te lezen, 1 kon mij toch niet schelen.
Ik zag een nay dansen, een bonte wentelende stoet kwam vroolijk uit een groot middel-, .ceuwsefi slot over de ophaalbrug. Een steekspel. veel volk, vaandels, prachtige paarden, hoeden met groote, witte panache, schildknapen, edelheden, vroolijko jonge meisjes. Vreemd, het beige en witte op liet doek veranderde in heldere kleuren, en weg was ik, ver van de ongezellige zaal. met den ontevreden violonist, naar de binnenplaats van Honing Richard’s slot toe en... ’k verwedde er mijn Cinemaweréld op dat Huntingdon zou over-winner!!
' Toen, even later, Huntingdon achterwaarts, van dii' trap schoof, zonder zijn evenwicht fe verliezen, ontsnapte mij « Da’s Dong! ».
- Ónmogelijk, antwoordde iemand naast mij„. Doug is Robijn der Bosschen. »
— « En toch is ’t Doug '» zei ik overtuigd, terwijl hij -verward geraakte tusschen al die' lachende jonge meisjes.
Zoo kan ik blijven vertellen, zoo kan ik al de kleinste bijzonderheden verhalen en genieten zooals ik het deed bij de vertooning. Ik kan nog precies zeggen welk gezicht Huntingdon dàn trok, en hoe vreemd Prins Jan toen opkeek. Er is mij niets van ontgaan, want ge moet volgen. Heel dat stuk verrast u, er heorscht een vreemde stemming in, iets dat ge . nog nooit gezien hebt, en dat u toch niet vreemd is. Alles loopt vlug van stapel; ge volgt gretig om maar meer en meer te weten, tot g’aan T hoogste pijl komt, als Huntingdon verandert. is in Robijn der Boschen. Dat is een eenige figuur, dot’s een schepping, dat is Doug in den hoogster graad!
, Ge ziet springen, loopen, schieten en dansen, (je hoort hevelen, roepen, lachen, juichen.
Op een gegeven oogenblik, toen al die bendenleden in de boomkruinen hingen kon die mensch naast mij ’t niet meer uit houden en riep « kijk’s, kijk’s, maar kijk toch eens hoeveel! ». Dat ging crecendo, even als de handeling van het stuk.
Iemand had mij op voorhand gezegd: « Als g’eens- echt cinema wilt zien, ga dan naar Robin Hood. Dat klonk wat minachtend, maar ik moet bekennen, het was epht Cinema, het was liet hoogste, het prachtigste wat ik ooit op (lat gebied gezien heb, het was volmaakt. Veel gezegd? Ja, maar toch ben -ik er op dit oogenblik stellig van overtuigd.
JOHANNA FORSTER
LE/.EN IN DE EINEM A.
Wilt gij een film ten volle genieten, beste vrienden, lees dan niet in. een-Jiinema, « Die man is niet wel wijs' », hoor ik al zeggen. Wees gerust, vrienden tribunistenf ik bezit ze nog allé vijf, en wanneer ik schrijf dat lezen na-deelig is om de schoonheden van een film te bewonderen (genieten), dart staaf ik op bewijzen.
Over een paar dagen, had ik de gelegenheid een Kinema in Antwerpen te bezoeken. Wat mij vooral verbaasde, was dat. bijna gansch het publiek in een boek of dagblad verdiept was. Nauwelijks gezeten, volgde mijn gezel (ook éen sinjoor) diet voorbeeld der anderen. Uit « eerlijke schaamte » vroeg ik liet bijvoegsel en was ook.weldra verdiept in... de doodende stralen, van Grinden Matthews.
Ring, Ring, Ring. De film wordt afgerold en... ik beken het, ik had niets begrepen van gansch den film. Mijn gedacht was niet pp het doek geweest, maar wel ïn het laboratorium van den Engelsehen uitvinder.
— Dit is'de eerste en laatste maal dat ik nog in dc Kinema lees, zegde ik.
En waarom?
—1 Omdat ik met liet lezen van dit artikel geen jota van den film heb begrepen.
— Wat. doet gij dan ten invent?
— Wel bij ons is er tnsscheir elk deel een tusschenpoos, en dit gebruik ik om de schoonheden na te gaan, de gebréken te onderzoeken, de artist en...
;— En waf doet gij dan tijdens de poos?
— Dan lees ik.:.
— de Cinemawereld. Geloof mijl beste vriend,
in een Kinema behoort Kinema en niets anders
Ik denk dat dé « lezers » het hunne uit dit spmeiispraakje kunnen trekken, en ik ben zelfs overtuigd, dat zij met mij zullen zeggen: « ja. wilt gij een film (en volle genieten, lees dan niet in een Kinema. CHI-LO-SA
FILM-REVUE
Geïllustreerde Kinemanieuwsjes
Hier zien wij afgebeeld Thomas Mciyhan met .zijn échtgenoöte,. .op' weg naar Panama, alwaar hij tooneelön moet gaan draaien voor
zijn film « Pied Piper Malone ». Bij hem is pok nog zijn regisseur Mr Green en diens zoentje Marshall.
KINEMANIEUWSJES
Vlaamsche Uitgave FILM-REVUE
BELANGRIJK BERICHT
Hiermede maken wij onze geachte lezers en lezeressen bekend dat onze uitgave « Kinemawereld » voortaan zal verschijnen onder den titel « F i I m -Revue» (Vlaamsche uitgave).
HET HESTEER.
Cll lil LIE CHAPLIN maakt bokend dat hij eon ander drama gaat maken, met insgelijks Edna Purviance in do hoofdrol. Het is iets hetwelk « A Woman of Paris » zal overtreffen. Naar het schijnt,_ volgens zijn eigen verklaring, zou Edna Purviance geen langdurig kontrakt hebben, maar wekelijks haar salaris ontvangen, als was zij een gewoon artistje; dit wil daarom niet zeggen dat Charlie, zinnens zijn zou van haai’ af te zien, integendeel, altijd werd deze ster zoo uitbetaald.
HE GIN A LD RARKER, W welgekende voort-brenger, gaat een film inukçn waarin een zwaardvisch de hoofdrol hebben zal; deze I'ifm heet « Women Who Wait, ». /.ulk een visch'/ is alreeds gevangen maar de moeilijkheid isW deze steeds onder zicht van de camera te hou- . den. Dit werk’ heeft Barker weken en weken arbeid gekost. Ook heeft deze regisseur de gedachte opgevat om een andere film te voltooien dewelke do zeven zeeën als achtergrond zou hebben; daarvoor zou hij de reis rond de wereld maken en de grootste zeehavens aaudoen. Hij hoopt, deze reis te ondernemen op. een Oceaansclfip, speciaal voor hom en zijn ilrtistén uitgerust.
DE FILMSTERREN krijgen soms aardige vragen te slikken. Zoo word er aan iemand gevraagd: « Ik héb drie mannén verloren,, ik krijg nu een aanbod van een andere, zal ik het aannemen? » De actrice doopte haar pen in den inkt en antwoordde: « Als ge zoo gemakkelijk mannen verliest dan kan een vierde geen kwaad. »
DOROTHY DAVENPORT, de weduwe van Wallace Reid en welke mot. haar film « Human Wreckage » een propagandatournée tegen • geostdoovende middelen maakte, heeft nu een tweede dergelijk scenario vervaardigd, waarvoor zij reeds vergaderingen belegt met vrou-' wen-clubs.
( KINEMAWERELD » 7
Bijgaande foto laat ons Richard Dix zien, op jacht zijnde, gedurende het uitzoeken van geschikte plaatsen, voor liet opnemen van Zane
KINEMANIEUWSJES
LOUIS N. TObilVRST, de voortbrenger van »n serie insektenftlmen, gaat een nieuwe expeditie inrichten met liet doel een film te maken getiteld « Secrets of Life ». Dit beteekent, dat hij liet rpenschelijk leven van het begin iet liet einde óp het doek wil brengen of beter, nog liet ontstaan van den menscli in al zijn tijdperken verwezentlijken.
ALMA RUBENS OVER LEWIS STONE: « Mijn ideaal van amoureux op tiet scherm? Lewis Stone. Ik aanzie hem als de beste jeune premier. Lewis. Stone heeft niet noodig zich op de knieën te werpen of zijn hand op liet, hart te leggen om zijn liefde te verklaren. .Geen on-noodige of linksëhc beweging; hij bemint eenvoudig en natuurlijk. »
EEN FILMREGISSEUR zag in het studio een helper, dewelke hij den dag tevoren erg gemist had maar welke had laten'weten dat hij ziek was. « Ja, mijnheer » antwoordde de man. « Zon », ging de regisseur verder, « maar ik verneem daar van lohn, den hoofdmachinist, dat ge gisteren op de paardenkoersen er toch niet, zoo ziek uitzag »... « Is «het waar, mijnheer?... Welnu, dan had hij mij maar eens moeten zien bij liet einde van de derde koers, »
Grey's werk « To the last Man » een nieuwe Paramountf.ilm.
ONS PHOTOHOEKJE
Het Lustig Trio ontving gratis de photo van: Charlie Chaplin, 18 x 13, na 1 maand 6 (lagen; Bébé Daniels, 2, 18 x 13, na 3 maanden 12 dagen; Marion Davies, 26 x 20, na 1 maand 5 dagen; Ru. dolpli Valentino, 18 x 13, na 2'maanden 2 dagen, met vriendelijk schrijven; Conrad Nagel, 19x13, na 1 maand 27 dagen; Jackie Coogan, 18x13, na 1 maand 5 dagen i vergezeld ïnet kaartje waarin hij ons zegt dat hij ..juist gedaan heeft met zijn film «Long Live the King» (Lang Leve de Koning); Agnes Ayres, 22x17, na 2 maanden; Harold Lloyd,. 21 1,2x16 1!.. na 1 maand 9 dagen met zijne beste wensenen; James Kirkwood, 26x20, na 3 maanden, 17 dagen; Lila Lee, 18x13, na 3 maanden 17 dagen; Nita Naldi, 21 1/2x17, na 1 maand 23 dagen; Leatrice Joy, 18x13, in haar film « The Ten Commandments» (De 10 Geboden), na 3 maanden 10 dagen; Ernest Torrence, 18x13, na 1 maand 12 dagen; Edna Purviance, 18x13, na 1 maand 26 dagen. Allen zeer prachtig.
Edouard Van Laken ontving 2 prachtphoto’s van Mario Ausonia, waarbij eene als athleet, 11x14 1/2 en 16x17 1/2. na 1 i/2 maand; Mary Pickford, 19x29, na 5 dagen; Douglas Fairbanks, 20x24, na 5 dagen, antwoordt ontvangen uit Parijs, en zijn beiden buitengewoon prachtig.
CIII-LO-SA ontving gratis de photo van Rudolf aVlentino, 19x13, na 5G dagen, vergezeld van c'en vriendelijk schrijven.
HHHH
48, rue Neuve, 48
BRÜSSEL
Scenario van .... Ewart Adamson
Novelle van.... Cynthia Stockley
Filmregie van....Perhyn Stanlaws
R0LVERDEEL1NG:
James Wood .... James Kirkwood
Laure Jenkins . . .... Bebe Daniels
Margaret Cork.... Anna Q. Nilsson
ke aantrekkingskracht een diamantsteen op zekere vrouwen uitoefent.
Zekeren dag landt er te Kimberley een zekere Mrs. Laure Jenkins aan, l( haar echtgenoot naar de Kaap volgde, ma'ar' veeleer om aan hare zucht naar diamanten vrijen loop te geven.
Kort daarop arriveert ook Margaret Cork, vriendin van Laure en Weduwe. Zij spant al hare krachten in om Laure terug op den rechten weg te helpen.
Verwonderd in de jonge weduwe eene vrouw gevonden te hebben die voor de diamanten eene prachtige verachting heeft, opent James Wood haar de poorten van zijn paleis en van zijn hart.
Tijdens een bezoek dat Margaret aan' de mijnen brengt, is zij verwonderd en pijnlijk verbaasd over de wreedheid
way lede men er de dieven straft. Zij aanV..t nu de mijnuitbaters als beulen en wil oogenblikkelijk Kimberley verlaten; maar Margaret’s kleine weet zijne moeder met James te verzoenen.
Besloten haar van die gevaarlijke neiging te genezen, noodigt James Laura uit zijn diamantschat te komen bewonderen. En Laura, bij het zien der zoozeer begeerde edelsteenen, werpt zich, als dronken van vreugde in zijne armen, maar met een hooghartig ep misprijzend gebaar houdt hij haar staande, en toont haar al het belachelijke in hare handelwijze.
Deze wreede les werpt vruchten af en Laure Jenkins, onthutst, komt tot betere gevoelens, maar een onverbiddelijk lot zou; ar dienzelfden avond nog eene veel strengere les geven.
\ 1 • Y / lj BEVINDEN ons te Kimber-\M ley, de stad der diamanten in de Kaapkolonie.
James Wood, wordt er de Koning van den diamant genoemd en zijn onder-aardsch paleis is een waar muzeum van edelgesteenten. .Wood weet tevens wel-
DE DIAMANTKOORTS
LA FOLIE DES DIAMANTS
Avonturen-Treurspel met BEBE DANIELS en JAMES KIRKWOOD in de hoofdrollen
FILM-REVUE
Voor den Behendigste
—3— - (AU PLUS MALIN) -T- E
met HOOT GIBSON in den hoofdrol
H amilton didd, door zijn
vrienden « Katty » genaamd, begeeft zich naar Jessup om er Alice Mason te vinden, een jong meisje dat hij bemint. Alice, eigenares van de ranch Santa-Maria, moet zich aan de willekeur van haar. voogd, Hiram Jenks, onderwerpen. Deze verplicht haar zekeren Totlow, schuldeischer van den ranch, te
Jessup, en brengt haar dan tprug naar den ranch.
Katty besluit Alice tot het uiterste te verdedigen, koopt een gedeelte van den ranch. Maar de gemeenschappelijke vijand, ver van de wapens neer te leggen, ontwerpt een nieuw plan. Terwijl Katty door Totlow’s bezoldigde mannen wordt gevangen genomen, en naar een woestrouwen. Katty, aangekomen in het Pa-lace-Hotel van Jessup, waarvan het kliën-teel hem verdacht voorkomt, verneemt dat het voorgenomen huwelijk van zijn beminde nog denzelfden avond zal plaats grijpen. Door Hiram Henks herkend en als gevaarlijk gesignaleerd, gelukt Katty er toch in, de waakzaamheid af te leiden, schaakt Alice Mason, en vlucht met haar in een postkoets naar -
tijn wordt overgebracht, tracht Hiram Jenks, Alice te overtuigen van de onwaardigheid van Katty.
Het meisje, in diepe droefheid gedompeld, stemt toe in het huwelijk met Tot-low, om haar ranch te behouden. Katty, daartegenover, heeft zich meester gemaakt van een wild paard en vlucht uit de woestijn.
Op het oogenblik dat de arme Alice
FILM-REVUE
het fataal jawoord gaat uitspreken, veroorzaakt een woest galoppeeren één ontzetting onder de beruchte kerels. Door den lasso gevat, trekken Jenks en Tot-low zich terug onder het smadend gejuich der menigte... Niet tevreden over zijn deel in de ontginning van den ranch Santa-Maria, schrijft Katty nog in voor duizend gedeelten in de liefde, die hem zeker niet zullen geweigerd worden door de lieve eigenares, Alice Mason.
Een avontuurlijke film met prachtige tafereelen en roe\elooze daden; HOOI GIBSON, de cowboy-artist, is nogmaals bewonderenswaardig in zijn vertolking.
Universal Film
rue St Michel, 28 - BRÜSSEL
KINEMANÎEUWSJES
Blit ] Y COMPSON OVER RICHARD DIX. —
« Mijn ideaal van jeune premier is Richard Dix. 1k heb met vele mannen de liefderollen vertolkt, maar geen lieert mij zoo getroffenals hij; hij speelt zoo natuurlijk, hetgeen komt, denk ik, door zijn avontuurlijk leven hetwelk pok wel een weinig primitief is.
///:/' POlc.esDE TOONEEL viel voor in hèt
studio van Paramount. Men had de schermen opgesteld voor de film « The Mountebank » waarin Ernest Torrence de rol vervult van een clown. Men had overaUdierenliokken geplaatst waar er een bij was met een leeuw' in. De ' temmer had zijn nummer uitge’voerü en het * dier terug naar zijn kooi geleid; daarop völ-voerde Ernest Torrence zijn nummer, ieder lachte, toen opeens een verschrikkelijke stilte inviel.. Herbért Brenon, de regisseur, .keerde zich om en daar stond juist de leeuw achter hem. Jimmie Hove, de Chin.eésche operateur, veranderde van schrik in óen standbeeld; de figuranten beefden van angst, maar één man kwam uit een hok, legde -zijn hand op den kop van liet dier en zegde: « 'Ga daar terug binnen, mijn kléine,' gij gaat het toonëel oVer-boop zetten », e nde leeuw deed heel gemoedelijk wat hem gezegd wérd. « De leeuw moet zeker zich de.oogen verbrand hebben door het sterke schijnsel der booglampen » voegde dc temmer er bij, « want anders zou hij wel een aanval gedaan hebben »... De muziek herbegon. evenals Ernest Torrence.
A UNIVERSAL ATTRACTION
die lieve vedetten nemen toch zeméwdi»?? mannen . 'Steeds-cpeelt hij rollen van buitengewoon temperament en wanneer hij een heldenrol speelt, dan neemt hij nooit op het einde, de heldin in zijn armen. Hij was ook de eerste jonge man welke recht van het College, in Viginia, met zijn diplomas zich naar den schouwburg richtte. Hij kende niemand maar Trij had den moed werk te vragen hetgeen hij verkreeg. Sindsdien heeft hij zijn weg gemaakt opvolgènd jeune premier, « verrader », « -ster », en regisseur. Niemand beter dan hij-ook, kent de techniek van het stille tooneel.
CLARA KIMBALL YOUNG, welke nu op het tooneel verscheen in het stuk « Trimmed in Scarlet » zakte plots op hèt tooneel in elkaar en is steeds nog ziek. Het is nog onzeker wanneer zij haar werk zal kunnen hernemen,, waardoor • het bestuur van den schouwburg zich verplicht ziet een andere actrice te engagceren.
SEDERT 30 jar.en verschijnt George Fawcett op de film en op het tooneel en nog nooit heeft hij een brief van bewondering ontvangen. Nooit hééft iemand hem gezegd dat. hij « adorable » is, integendeel... Zekeren dag vroeg een vrouw hem of hij wol degelijk den echtgenoot, was van Percy Haswell; op zijn bevestigend antwoord zegde deze: « Het is aardig,
DE VERLOVING van Agnes Ayres met Ricardo Cortez verkeert nog in het onzekere. Den eenen dag ontkent Agnes hét gerucht, maar den anderen dag Weer... bloost zij. Cortez zelf weigert te spreken. Het laatste nieuws is nu dat Agnes Ayres naar' I.ong Island vertrokken is. oui. te draaien pn dat Cortez te Hollywood blijft.
FILM-REVUE
EEN ZEER MODERNE VROUW
UNE FEMME TRÈS MODERNE
Scenario van Lewis Allen Browne, met Eiaine Hammerstein, Nües Welch, Florence Billings en Arthur Housman.
KORTE INHOUD:
âRLINE MAYFAIR, een jonge teekenares van New-York, stemt toe haar verloofde Jimmie Winthrop te huwen, op ééen voorwaarde: het huwelijk zal geheim blijven. Arline verlangt eerst succes en bekendheid, alvorens zich geheel aan haar irian te geven.
Gedurende eenigen tijd leven de beide echtgenooten gescheiden en hun huwelijk blijft geheim. Zekeren avond, dat Jimmie in de werkplaats van zijn vrouw is gebleven, verschijnt een groep vrienden en vriendinnen, die zich in eene naburige nachtkroeg vermaken, en die Arline komen vragen meit hen mede te gaan. Jimmie, verrast in kamerrok, verschuilt zich, maar hij heeft zijn hoed, zijn schoenen én zijn handschoenen vergeten weg te bergen.
Een der vrienden, Teddy, alhoewel reeds half dïonken, ziet nog klaar. Hij bemerkt die kenteekens en verwittigt stilletjes de anderen Allen spoeden zich weg. Arline verontschuldigt zich hen niet te volgen wijl zij hevige migraine heeft. Teddy is op het dak geklommen om <äoor het dakraam te kunnen zien wat er in de -werkplaats omgaat. Hij glijdt uit en valt door de ruiten op een canapé van de plaats. Dit voorval verplicht de echtelingen een veilige schuilplaats te zoeken bij Jimmie. Intusschen heeft Teddy het gedacht opgevat om Jimmie te gaan verwittigen over het gedrag va’n zijn verloofde. En de troep komt bij den jongen man aan, juist op het oogenblik dat het paar binnenkwam. Teddy merkt
bij zijn vriend ook de teekens van een tegenwoordigheid... vrouwelijk ditmaal; en zij vertrekken als vroeger, ziende dat de verloofden elkander evenaarden. Om aan het schandaal te ontsnappen dat dit avontuur in haar omgeving veroorzaakt, beslist Arline eenigen tijd naar buiten te, gaan, te Gedney.
Zekeren avond komt Jimmie haar vervoegen. In een naburig hotel zijn hun vrienden afgestapt, die juist eenigen tijd te Gedney komen doorbrengen. En dienzelfden avond wordt hét hotel geplaagd door een dief die al de juweelen der pensionnais ontsteelt.
Het is nogmaals Teddy, die, niettegenstaande zijn gedurige dronkenschap, den schelm betrapt en hem achtervolgt tot in de villa van Arline waar hij na hem bin-
FILM-REVUE
nen dringt.
De twee echtgenooten, gewekt door het gerucht van den dronkaard bij het binnenkomen, om den dief te volgen,
neeltje: Jimmie, in pyjama, drukt Arline, in nachthemd, tegen zich aan.
Teddy geeft de verklaring... en Arline Mayfair moet er toe besluiten beroemd te
zoeken de indringers op. Jimmie kan den dief aanhouden op het oogenblik dat hij reeds het juweelenkistje van Arline genomen had. Maar inédit kistje heeft Tedworden onder’den naam van Madame Winthrop!
Deze productie is een overheerlijke comédie, vol prachtige tooneelen, tintedy de trouwacte der jonggehuwden bemerkt. En als de vrienden komen, blijven zij verbaasd staan kijken naar dit tooiend van gezonde humor en met een buitengewone vertolking,, met als hoofdvertolkster Elaine Hammerstein.
Monopol Film-
Boulevard Emile, Jacqmain, 140
BRUSSEL:-f
FILM-REVUE
Onze Ciné-Romans
Sel Treurspel van een Koning
(The Prisoner of Zenda)
Rewerkt near het scenario van MAKY O’HARA door Ed. NEORG.
Film Lœw-Metro-Insceneerder REX INGRAM.
ROLVERDEÉLING:
. . Lewis Stone
. . Alice Terry
. . Stnart Holmes
Robert Edeson Barbara La Marr . . . Lois Lee
Malcolm McGregor . Ramon Novarro Edward Connelly
The Master
REX INGRAM
The great director promises to outdo his famous production of “The Four Horsemen” with his new picture, “Scaramouche.”
In een sleeping-car, op weg naar de grens van Slovanië, lag rustig!/ird Rassendyll, welke zich overgaf aan allerlei overpeinzingen, betrek hebbende op zijn onnuttig leven. Hij stélde zich zelfs meermaals de vraag: « Waarom een land te verlaten waar ik zoo genist was? Waarom zich aan avonturen wagen en de ongemakken van een lange reis? »
De oorzaak was te vinden in zijn goudblonde haren. Daaromtrent moeten wij een punt geschiedenis aanhalen.
Siiids lango tijden regeerde over Slovanië de dynastie der Elpliberg’s.
Amelia Elphberg, welke cens de Koningin van dit land was, had een zoon en een dochter. Deze laatste, aangetrokken tot den vreemde om veel t/ kunnen zien, huwde met den Engelschén Baron Rassendyll, achtergrcotvader van dengene in de sleeping-car.
En deze nu was zeer trotsch op deze vereeniging. daar men niet loochenen kon dat hij tot deze edele familie behoorde, want al de Elphberg’a hadden dezelfde trekken en dezelfde goudblonde haren.
Op een schoonen dag kwam bij Rodolph Rassendyll de gedachte op oen reis te ondernemen naar Slovanië; hij besloot dus zijn schoonzuster en schoonbroeder te verlaten, weike hem meermaals plaagden over zijn « niets doen ».
Rodolph vertok dus. naar Parijs.
Hij vernam dat Pravna, de hoofdstad van Slovanië, ziph voorbereidde om waardiglijk do kroning te vieren van den nieuwcif Koning Rodolph V. De plechtigheid zou binnen een paar weken plaats grij-_ pen. Hij aarzelde niet lang, maakte zijn toebereidselen en nam den trein.
In zijn kompartiment rpeolde hem de groote gelijkenis van Rodolph V, de nieuwe koning, 'hem in liet hoofd. Hij had op een dagblad dezes portret gezien. Dit lokte hem aan en stemde hem vroolijk.
Hij naderde de grens van Slovanië. Rpdol-ph merkte een lieve jonge dame op, een brunette, dewelke hij bij zijn vertrek te Parijs reeds gezien had. Het duurde'iiiet lang of hij kwam van een reisgezel te weten dat zij Antoinette de Maübaiy' was, een jonge weduwe, welke haar edelep vrjend' den Hertog van Strelsan, zoon van den vroegeren Koning van Slovanië en gesproten uit een morganatisch huwelijk, dus een half-broeder van den nieu-«en Koning, ging vervoegen.
Deze Hertog, men noemde hem, in Slovanië'. den Zwarten Hertog, zag met een slecht oog de kroning van Rodolph V tegemoet. Hij ook had zijn aanhangers, welke hem meermaals aanraadden voor geen kuiperij terug te deinzen, óm zich de macht in handen të nemen.
De expres&trein stopte en Rodolph Rassendyll boog zioh uit het venster. Een oude officier der douane keek hem zeer verbaasd aan, waardoor Rodolph de verzekering kreeg dat zijn gelijkenis met den Koning treffend was, of ten minste met de Elphberg’s
Rassendyll kocht eenige nieuwsbladen. Hij vernam daaruit dat de'kroning bepaald was op overmorgen. Aan de statie van Ibar stapte hij uit.
Een eerbaar hotel trok hem aan. Hij vernam van de eigenaars, brave lieden, eenige belangrijke in lichtingen aangaande de politieke gebeurtenissen in Slovanië, alsook dat de « Zwarte Hertog » niet ver van de statie van Ibar, een kasteel bewoonde.
Wat Rodolph V zelf betreft, deze was op het oogenhlik als gast bij zijn broeder; hij zou nu wel
Redolph Rassendyll Rodolphe van Slovanië PriBses Marcia . . .
Hertog Michel Kolonel Sapt Antoinette de Mauban . Gravin Helga . . . .
Kapitein Trepol . . .
Arsène Zakonik . . .
Maarschalk Strakenz .
FILM-REVUE
in het woud, waar Hertog Michel een jachthuis bezat, op wandel zijn.
« En zij kunnen elkaar goëd lijden? » vroeg Ras-sendyll.
Zij houden van elkaar zooals twee mannen naar dezelfde plaats dingen en dezelfde vrouw willen huwen.» werd hem geantwoord.
« Dezelfde vrouw'ook? » drong Rodolph aan « Iedereen weet dat. De Zwarte Hertog maakt Princes Marcia het hof. Maar diengene van de twee welko zij zal beminnen, is de ware koning. » Rassendyll begreep dadelijk dat Prinses Marcia in dit land door de bewoners zeer geliefd werd. Hij vernam ook dat die volksliefde meer een onbegrensde toewijding was bij do meeste Slovaniërs.
Op het oogenhlik dat de eigenaars van het hotel van hun gast afscheid namen, zag Rassendyll in de zaal’ een soort boschwachter.
De man sprong recht en keek Rodolph strak aan.
1 Hij scheen verward maar eindelijk vroeg hij:
« Verschooning, mijnheer, maar kent gij onzen Koning? »
« Neen, mijn vriend... Doch ik hoop hem welura te zien. »
De man ging niet verder. Hij opende behoedzaam de deur en .vertrok. Rassendyll, nieuwsgierig, ondervroeg den hotelmeester over dien geheimzinnigen persoon.
« Het is één der lieden "an den Zwarten Hertog » antwoordde deze eenvoudig.
Des anderendaags begaf Rassendyll zich naar het kasteel van den Zwarten Hertog. Het was een oude vesting. -Die burcht was omgeven met diepe grachten; een ophaalbrug, gesteund door zware kettingen, leidde naar den ingang.
Rassendyll, een kenner, bewonderde de ligging en kon niet woerstaan er eenigo minuten droomend op te staren; daarna legde hij zich neer op een grasplein maar viel weldra in slaap, droomend zich op liet kasteel.van Ibar te bevinden, in gezelschap van de lieve Prinses Marcia, en beiden, zeer gelukkig, te regeeren over Slovanië.
Maar een ruwe stem deed hem ontwaken:
« Op mijn woord! Do duivel heeft ons zeker een slechten toer gespeeld! Deze man gelijkt duivels op den.Koning! »
Rassendyll stond verdwaasd recht. Voor hem stonden twee mannen; gekleed als jagers; beiden verschillend van gestalte zooveel als men maar denken kon. De eené, dik, kort, met vreeselijk groote oogen en een zware witte snor. De andere, van een flinke, elegante gestalte en nog zeer jong.
De man met de zware snor vreeg:
« Is het niet te veej, mijnheer, u>v naam te vragen? »
« Zeker niet, mijn waarde, maar wanneer ge mij de eer zult aangedaan hebben de uwe te noemen » antwoordde i.ord Rassendyll.
Daarop was het de jongste welke het woord nam: « Mijnheer », zegde hij, « is de Kolonel Sapt, en ik ben de Kapitein l'repol, heiden in dienst van den Koning van Slovanië. »
« En ik, mijnheeren. hen Lord Rodolph Rassen-dyll. »
« Rassendyll... Rassendyll... » herhaalde de kolonel; dan, plots verhelderde zijn gelaat:
« De neef des Ivonings!... Lord Rassendyll,!, » Daarop hoordé men plots een stem welke riep:
« Trepcjl! Sapt! Waar zijt ge toch? »
Trepor schrikte op.
« Het is de Koning! »
En de stem hernam:
« Ik ga naar binnen! »
i>apt dn Trepol namen Rassendyll mede naar. een
klein jachtpaviljoen, een soorir houten huidje, zonder weelde, waarin de Koning verdwenen was.
Zij traden binnen. De Koning zat, met den rug naar hen gekeerd, in een zetel, met een karaf whisky in de hand; hij schonk zich een vol glas, hetwelk hij in één teug uitdronk. Daarna maakte hij in zijn zetel een halven toer et> bevond zich tegenover Rassendyll.
De verrassing van deze laatste was zoo groot dat hij geen woord koÄ uitbrengen. De Koning, van zijn kant, stond verbaasd recht.
De Koning van Slovanië had even goed kunnen doorgaan voor Rodolph Rassendyll en Rodolph Has-sendyll voor den Koning.
Sapt fluisterde den Koning eenige woorden in het oor waarop deze heel harte.:jk de hand uitstak e» verheugd zegde:
« Het is mij heel aangenaam mijn neef hier welkom te heeten, maar, ik vraag u verschooning daar ik er" mij niet aan verwachtte hier mijn dubbelganger te ontmoeten. »
« Ik begaf mij naar Pravna, Sire. om de kroningsfeesten hij te wonen », antwoorade Rassendyll, « maar gezien de omstandigheden, ga ik me vandaag nog uit Slovanië verwijderen. »
De Koning lachte en stak een cigaret op.
« Bij den hemel, neef, doe dit niet! Ik geef gaarne 1000 kronen om het gezicht van Michel, den Zwarten Hertog, te zien, wanneer hij nu zal merken dat wij met twee zijn in plaats van één!... Gij gaat mij de eer aandoen, neef, met.u aan mijn tafel neer te zetten. »
En de Koning schonk zich een tweede glas whisky.
Sapt en Trepol wisselden een blik.
« Is het diner gereed, Joseph?» vroeg Rodolph V.
Een kleine bediende, met verschillende ordetce. kens. versfcheen en antwoordde bevestigend. Rassendyll zette zich tiisschen den Koning en Sapt. Elk deed eer aan de spijzen, dewelke Joseph opdiende. Doch, Sapt en Trepol hadden reden om zich ongerust te maken: de Koning ledigde glas op glas op de gezondheid van zijn neef Rodoloh, hetwelk hun heiden, den dag voor de kroning, gevaarlijk scheen. Op het einde van het diner viel Rodolph V in slaap en droomde van de toekomst. Trepol, zeer spraakzaam nu, vertelde van zijn liefdesavonturen, terwijl Rassendyll op alle tonen den lof zong van ri* goudblonde haren der Elphberg’s.
Wat Sapt betrof, deze vroeg zich angstig af ho« dit alles eindigen zou.
Joseph kwam binnen met' een andere flesch, maar deze zag er uit van zeer ouden datum.
€ Van wego Zijne Hoogheid Hertog Michel » zegde deze, De Koning, welke opschrikte en men de woorde» herhalen moest, riep uit: « Leve de Zwarte Hertog! Doe de kurk springe». Joseph! » , En Rodolph V proefde den wijn. Hij vond hem zoo goed dat hij de flesch gansch ledigde; daarna wierp hij deze ver van zich. plots met zijn hoofd op tafel en verzonk in een zeer diepen slaap. De andere mannen volgden nu het voorbeeld des Konings en deden hun te goed aan de andere dranken- Wanneer Rassendyll ontwaakte zag hij voor zich de oude Sapt, welke nog de waterkan in de hand hield, dewelke hij zoo juist over zijn hoofd geledigd had. Trepol, in een hoek, was van een doode-lijko bleekheid. Rassendyll, bevende, stond recht. Tot alle verschooning zegde Sapt hem dat het onmogelijk was hem anders te wekken. « Daarbij » ging hij verder, « zie... » 'Wordt voortgezet.)
WANNEER GIJ HET WOORD
aan de deur van een Kinema ziet staan, treedt dan binnen en
gij zijt zeker een aangenaam = oogenbiik door te brengen.
' REUWIJK BERICHT I
Hiermede maken | wij onze geachte |2 lezers en lezeressen bekend dat
onze uitgave “KINEMA WERELD”
voortaan zal verschijnen onder den titel “ FILM-REVUE”
(Vlaamsche Uitgave)
H ACKIN
86. rue des Plantes. 86 — BRUSSEL
Kortelings! Kortelings !
Groot succes!
Douglas Fairbanks
Een Huwelijk op zijn Amerikaanseli
(Mariage à l’américaine)
Drukk. Neptune, Steenhouwersvest, 28, An»w.
ski
POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE
Adressez-vous à la Brasserie
VAN H OM BEECK
BERCHEM - Tél. 5210
BIERES en BOUTEILLES - en FUTS
HABILLEZ VOS Maison BERTE Y
ENFANTS 106, rue de l’Eglise, 106
BRITANNIA FOUttttXJFlES
Arrangements — Réparations
77, Longue rue d’Argile Conservation de fourrures Prix avantageux — Travail soigné
La lonrniliM Générale htmiMle
Tél. 2921
12, rue Van Ertborn . ANVERS
Tél. 2921
Agence pour la Province d’Anvers du Vrai "FERODO"
Agence pour Anvers des Roulements à billes S. K. F.
Agence générale pour la Belgique du Diamond et Noble’s Polish
La seule maison de la place fournissant aux garages aux prix de gros
PHOTOGRAVEURS
DESSINATEURS
EXÉCUTION RAPIDE ET SOIGNÉE
Champ Vleminekx.ô ANVERS
Tclépm • 9209
2SH5a5asH5HsasHSHSiiESHSEsa5iasHsasHSE5
OUVRAGES DE DAMES
OUVRAGES DESSINÉS
LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS, NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN. DENTELLES, JUMPERS
MAISON EM1Â
HANDWERKEN
WOL, ZIJDE, KATOEN, BEDSPREIEN, TAFEL-KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBREIGOEU, JUMPERS
Anvers, Rue Vondalstraat, 15, Antwerpen
GARNITURES
POUR
Fumoirs, Salons, Boudoirs Chambres à coucher Verandah Fauteuils - Club
11, Longue rue du Vanneau
(près mi parc")
....••luiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiriiiiiiim
MEUBLES
I Les plus grands Magasins en Belgique 1
9 Longue rue des Claires 9 1
(près Meir)
_L.dnd choix de garnitures. 200 salles à manger, | g chambres à coucher, salons, cuisines, verandah’s, | § bureaux, literies, chaises-longues, etc. etc. 1 I 5
Maison Américaine
Meilleur marché qu’ailleurs s Ouvert tous les jours jusqu’à 8 h. f. | I Magasin fermé |
iTniiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin
Autos poui Cérémonies. Mariages, Baptêmes | et Fêtes
Garage J & H. DEHU
Téléphone 3107
42, Canal des Brasseurs - ANVERS VOYAGES A L’ÉTRANGER - EXCURSIONS PRIX A FORFAIT
cie
TgSTRAÂf30
BRODERIES
DESSINS MODERNES
PERLAGES, BOUTONS, POINTSCLAIRS. PLISSAGE
M— RYCKAERT
RUE RUBENS, 17, ANVERS
TRAVAIL SOIGNÉ ET RAPIDE
ssissstéra
..EXGELSCH HOEDEXMAGÄ ZIJN.. -s VONDELSTR., 19 CAUS (nabij St. Jansplaatsj
l)e laatste nieuwigheden in Vilten Hoeden
rLune h2US Ziet
ROYAL - ZOOLOGIE CINEMA
Fascination
PROGRAMME du 15 au 19 JUIN
Doris de Lisa, fille d’un père espagnol et d’une mère américaine, est un curieux mélange de passion, d’excentricité et de sentimentalisme.
Elle est la Heine de toute réception et la joie de toutes les fêtes de Broadway, au grand effroi de sa tante, la vieille marquise de Eisa, et de Ralph, son fiancé.
Loin de chercher à réfréner les instincts de sa fille, le père de Doris, Edouard de Lisa, prend plaisir .à la voir courir les fêtes et les soupers, convaincu qu’elle ne fera jamais mal.
La marquise de Lisa obtienv néanmoins que sa nièce la suive en Espagne, dans l’espoir que, soustraite à son milieu île fêtes, elle redevienne ce qu’elle devrait être: une jeune fille convenable. Doris s en alla donc en Espagne. Tout y fut. nouveau pour elle, mais ce qui la séduisait surtout, ce fut la couleur locale des villes espagnoles, les fêtes eu grande pompe, l’éclat des soies et des ors ru. Liants.
Or, un jour, elle fit la connaissance du célèbre toréador Carrita, l’homme dont la gloire éclipsait toutes les autres. Grèce à un ami commun, Doris obtient d’être présentée à Carrita au cours d’une soirée où la jeune fille n’avait rien trouvé de plus original que de se travestir et de minier une curieuse danse qu elle avait appelée « La Danse de l’Arène ».
Ce soir-là, la bande de fêtards allait finir la soirée au cabaret de « La Parola », une danseuse qui fut autrefois célèbre.
Ce même soir Ralph et Edouard de Lisa arri-vaiènt dans la vieille demeure de la marquise de Lisa qui fut obligée d’avouer que Doris n’avait f>lus reparu à la maison depuis de déjeuner.
Affolés, les parents se mirent à la recherche de la. disparue et leurs recherches les amenèrent au cabaret de Le mystère intriguait Doris qui réussit à sui\re son père, et entendit à travers la cloison une conversation qui la tcTTifia. La Parola accusait Edouard d’abandon, menaçait de faire du scandale s’il ne consentait pas à lui donner une grosse somme d’argent. Excédé Edouard quitta la Parola tandis (pie Doris restait anéantie derrière une porte. Quel mystère existait donc entre la danseuse et Edouard de Lisa? Perdant tonie mesure, Dons pénétrait dans la A (ouverture) Là Cors . voyage VF. A. Mozart La Guitare et le Jazz=8and comédie interprété par France Dhelia La plus que lente....Cl. Debussy valse Fascination drame interprété par MAE MURRAY PROGRAMMA van 15 tot 19 JUNI (openingstek) Mozart De Guitaar en de Jazz-Band 1 tooneeispel vertolkt door France Dhelia 4, La plus que lente CI. Debussy g Betoovering drama vertolkt door MAE MURRAY chambre de la Parola, celle-ci telle une furie, se jetait sur la jeune fille lorsque tout à coup la porte s'ouvrait laissant le passage à Carrita. Le toréador saisit la Parola par lés poignets et son étreinte de fer a fait gémir la danseuse qui lèche prise. —. Pitié pour ta mère, Carrita. Et Doris apprend ainsi que le toréador n’est autre que le fils de la Parola. —Senorita, ma mère est un peu vive, mais, sur mon honneur, ici vous n’avez rien à craindre. La Parola a bondi, elle jette alors toute sa colère et son secret aux deux jeunes gens: — Ton honneur, Carrita I tu peux en parler, tu n’es qu’un bâtard, ton père..., je viens de le retrouver..., il était là tout à l’heure, c’est Edouard de Lisa qui m’avait abandonnée. Doris comprend alors la terrible vérité. Elle supplie Carrita de ne pas croire aux paroles de sa mère... Carrita tel un fou se rendit chez de Lisa et voulut exiger de celui-ci qu’il répara ses torts en épousant la femme qu’il avait trompée. De Lisa veut éconduire l’intrus et. comme les deux hommes sont prêts à en venir aux mains, la porte s’ouvre et Doris apparaît. Et comme la jeune fille se jette entre son père el Carrita, elle s’affaisse, soudain atteinte par l’arme que le toréador dirigeait contre son père. A son fiancé accouru sur les entrefaites elle murmura dans un souffle: — Ralph, mon bon Ralph... n’est-ce pas qüe je meurs... comme une femme moderne. Sen.ine prochaine vision en et$v<\ue du film sensationnel La dernière expédition de l’explorateur S1ICRLCC0R au Pôle à bord du “QUEST” Un document unique!! Ne pas confondre avec l’expédition de,,L’ENDURANCE” Betoovering Naar Spanje gekomen, wordt Doris de Lisa onweerstaanbaar aangetrokken door den torreador Carrita. Deze is de bastaardzoon van de danseres La Parola en van Edward de Lisa, Doris’ vader. Wanneer zijn moeder, in een oogenhllk van razende woede, hem het geheim van zijn leven in het gelaat slingert vóór Doris, zal hij naar Edward de Lisa toegaan om hem te dwingen den eens begijnen misstap te herstellen. Deze weigert; dé heide mannen worden handgemeen. Doris werpt zich tusschen heiden en zinkt neer, zieltogend, getroffen door het wapen dat de torreador op haar vader richtte. Imprimerie dn Centre. 26. Rempart Kipdorp, Anvers