Source: FelixArchief no. 1968#145
Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.
Consultez les images de ce livret de programme
RIBBY
88-96, Lozanastraat, 15, Huidevettersstraat en 20 Bijhuizen
De Grootste en Bestbekende
VERVERIJ en WASSCHERIJ
Reinigen en In 't nteuwwasschen van kleederen en kostumen. Verzorgde bediening, het fatsoen wordt behouden. — De grootste specialiteit 1er plaatse voor het verven van gemaakte kleederen en kostumen en nieuwe stoffen voor den verkoop. Ook wollen sargiën voor mantels.
DE BESTE PRODUKTEN DE MEEST BEKWAME WERKLIEDEN!
SPECIALE INRICHTINGEN en ORGANISATIE I Radicale Verbetering
In den dienst der
COLS en üäüGHETO
minder sleet en stijver dan vroeger.
A-telie r Beige
ROUSSEAU
1 4, rue de l’offrande, 1 4 -i
Spécialité pour chronomètres et répétitions.
Transformation de montres en bracelets-montres
Les montres suisses et p mdules françaises, vendues par la maison sont garanties 3 ans
DE BEST QEKENDE HUIZEN VOOR
alle soorten ZEEP ER
(met Bandjes)
zooals Maische Zeepen, Witte Zeepen, Toilette Zeepen en al wat den waseb aangaat, zijn en blijven nog altijd Klapdorp, 51, Antwerpen en bljhuizen: St. Antomusatraat, 1 en Kathelijnevest, 12, Antwerpen.
Turnhoutschebaan, 85, Borgerhout F. VAN DER STUYF IN ’T KLEIN
IN ’T GROOT
INSTITUUT GIRÄÜDET
Tolstraat, 69, Antwerpen. (Tramlijnen 1, 5, 4,5.)
Houdirçgleer - Danskunst - Schoonbeidsoeîenirçgen Gewoonten Gebruiker?
Aanleering van alle klassieke -, figuur- en moderne saloondansen, als: Een- en Tweestap, Bostango, Drie-Boston, Tango, Schotch-Time, Maxixe, Royal Boston, Lulu-Fado, Hésitation Wals, Kanarie-dans, Fox-trot __
Bijzondere lessen in ’t Instituut en ten huize. — Prospectus op aanvraag.
KINKHOEST VERKOUDHEID, VALLING
De hevigste aanvallen van Kinkhoest of Slijmhoest genezen binnen de veertien dagen met
Christiana Balsem
en Siroop
Prijs: Remediecompleetir. 2.50
Groote Enelsebe Apotheek
Falconploin 35 én Lange Koepoortstraat 24
ANTWERPEN
Lta (Pétpopole
0noepsois0
N. M. van Verzekeringen gesticht in 1900 VRAAGT GOEDE AGENTEN
voor hare nieuwe afdeeling
Kapitalisatie
GEMAKKELIJK WERK
HOOG COMMISSIELOON
Ley sst raat 19
ANTWERPEN
Leder-, Chagrijn-, Moiré- eç alle Faqtaziepapiereo
IN PAKPAPIER EN
KARTON, enz.
te verkrijgen:
: ANTYERPIA
Groothandel in Gekleurde en andere Papieren
Otto "Vemuastraat, §, Antwerpen
OVERAL VERKRIJGBAAR
Àntwerpsche Tijdingen
Morgendblad aan 10 centiemen MAANDABONNEMENTEN: 2.50 Fr.
Voor aankondigingen zich te wenden tot het jj bureel Lange Gang, 2. . (
I Musique
Maison V. PROP 3
F. STEENO-PROP, Successeur
Musiques, Instruments Location de Partitions (j
20, Marché aux Œufs
Désirez-vous les dents blanches et brillantes,
4« employez la pâte dentifrice
BELDENT
Se trouve partout. — Dépôt général: Pharmacie Ch. Goffin, 25, Canal d. Récollets, Anvers J
KOOLBRAI-GASBRAI
50 fr. per 100 kilogr.
Van Hout, Lamorintèrestraat, 31
GROOTE MAGAZIJNEN
AUX QUATRE SAISONS
DOLLEZ-DE W1EUW NU MEEKMÄRT Mo IT
Bloezen
Bokken
Mantels
Peignoirs Pelsen, Boas. enz. enz.l
Huis VERSTAPPEN - Prinsenstraat, 21-23
T\/T "TN TT TVT Grootste keus van de 1Y1. V-/ JL-S Cj JLN laatste Nieuwigheden
— BIJZONDERE INRICHTING VOOR ROUW — Het huis gelast zich met alle veranderingen.
Bijhuis: 396, TU RN HOUTSCH EBAA N, 396
Chambre Syndicale d’Anvers des Cinémas et Branches connexes
AVIS
La Chambre Syndicale des Cinémas n’a pas cessé de s’occuper de la question des textes bilingues (français et flamand) dans les films et d’insister auprès des loueurs pour que cette question reçoive une solution logique- Nous donnons ci-après la copie d’une lettre qui a été adressée par la Chambre Syndicale à tous les loueurs, et par laquelle on verra que les Etablissements Cinématographiques d’Anvers ne méritent pas le reproche d’indifférence qui lui a été fait en cette matière.
Anvers, le 20 janvier 1919
Monsieur J. Bodart,
Président du Syndicat des Loueurs, Bruxelles-
Monsieur le Président,
Nous avons l’honneur de vous confirmer notre correspondance antérieure concernant le texte bilingue dans les films-Nous avons consacré plusieurs séances à cette très importante question dont dépend la vitalité de presque tous les cinémas de notre province.
Cette question, en effet, n’a rien à voir avec l’activisme ni avec le flamingantisme: elle n’est que l’expression d’une exigence logique d’une grande partie de notre public, demandant de lire les textes des films dans la langue nationale qu’il comprend- Le libellé des textes doit donc être bilingue (français, flamand) et il est aussi bien de l’intérêt des loueurs que de celui des exploitants de donner suite à cette légitime revendication.
En conséquence, les soussignés se voient obligés d’exiger la présence du texte bilingue sur tous les films qui leur seront loués à l’avenir, et, lors.de la dernière séance de la Chambre Syndicale d’Anvers, il a été décidé à l’unanimité de fixer au 15 mars prochain le délai â partir duquel est demandée la réalisation de cette mesure.
Dans l'espoir que vous soumettrez cette question lors de votre premiere séance, à tous les loueurs et qu’une solution favorable interviendra, nous vous prions d’agréer, monsieur le président, l’assurance de notre considération distinguée-
(Suivent les signatures de tous les Etablissements Cinématographiques d’Anvers-)
Syndikate Kamervan Antwerpen der Kinemas en Bijvakken
BERICHT
De Syndikale Karner der Kinemas heeft nooit opgehouden zich bezig te houden met het vraagstuk der tweetaligheid (fransch en vlaamsch) der filmen en heeft steeds bij de verhuurders aangedrongen opdat dit punt eene logische oplossing verkrijge- Hierbij geven wij kopij van den brief, welke de Syndikale Kamer aan al d.e verhuurders richtte, en waardoor men kan zien dat deKinematografische Instellingen van Antwerpen het verwijt van onverschil’igheid niet verdienen, hetwelk hun nopens deze zaak gedaan werd-
Antwerpen, den 20 Januari 1919.
Mijnheer J Bodart,
Voorzitter van het Syndikaat der Verhuurders, Brussel-
Mijnheer de Voorzitter,
Wij hebben de eer u onze vroegere briefwisseling te bevestigen aangaande de tweetalige teksten der filmen- Wij hebben meerdere zittingen gewijd aan dit belangrijk punt waarvan de leefbaarheid afhangt van bijna al de kinema’s onzer gouw
Dit vraagstuk heeft niets te maken met het aktivism noch met het flamingantism: het is slechts de uitdrukking van den logischen eisch van een groot gedeelte van ons publiek, dat verlangt de teksten der filmen te lezen in de nationale taal die het begrijpt- De opgave der teksten moet tweetalig zijn (fransch en vlaamsch) en het is zoowel in het belang der verhuurders als in dit der uitbaters dat er gevolg gegeven wordt aan dien rechtmatigen eisch-
Bij gevolg zijn de onderteekenaars genoodzaakt de tegenwoordigheid te eischen van tweetalige teksten op al de filmen, die hun in het vervolg zullen verhuurd worden, en op de laatste vergadering der Syndikale Kamer is er bij algemeenheid van stemmen besloten 15 Maart a s. als uiterlijk termijn te stellen waarop deze maatregel zal in voege komen
In de hoop dat gij dit punt in uwe eerstkomende zitting aan al de verhuurders zult voorleggen en eene gunstige oplossing te gemoet ziende, verzoeken wij u, Mijnheer de Voorzitter, de verzekering onzer hoogachting te aanvaarden-
(Volgen de handteekens van al de Kinematografische Instellingen van Antwerpen-)
Pendant l’Entraete dégustez au Buffet du Café: J
Orge Extra . 1/2 0.30 ï* » Blonde 0.45
ÿ Groseille, Grenadine 1.00
Café 0 60
Lait 0.60
Limonade 0.60 ÿ
REPRESENTATIONS
Dimanche 16 fevier à 3 et 7 1/4 heures Lundi 1 7 et Jeudi 20 févier 1919 à 7 1/2 heures
1. Morceau pour Orgue A. Bossi
2. L’empreinte, Drame policier
3. Hérodiade, Fantaisie J. Massenet
4. Journal Gaumont
5. Bouboule volontaire de guerre, Comique
6. Mon cœur soupire W. A. Mozart
2e Episode: Deux Drames clans la FJuifc
Pause
8. Vendémiaire
Film d’art ” Gaumont ” en 2 séries (lre série 5 parties)
Ie et 2e parties
g. Les Noces de Jeannette, Ouverture V. Massé
10. Vendémiaire, 3e, 4e et 5e parties
Avis pour les Représentations du Soir — Afin de ne pas déranger les auditions musicales, le public occupant les places du Rez-de-chaussee aura exclusivement accès aux Lavatories et W. C. ipour Dames et Messieurs)installés au Jardin d’hiver et au Café (accès par la Salle des Marbres).
WWUWWWftrmVmTJ
J Gebruikt tijdens de Poos in de Drinkzalen;
ï Extra Gersten 1/2 0.30
J Blonde » 0.45
ÿ Groseille, Grenadine 1.00
Koffie, 0 60
Melk 0.60
Limonade 0.60
VERTOONINGEN
Zondag 1 6 Februari, om 3 en 7 1 4 uren Maandag 17 en Donderdag 20 Februari om 7 1/2 uren
1. Plechtig Ingangsspel voor Orgel A. Bossi
2. De Afdruk, Politiedrama
3. Hérodiade, Fantazie J. Massenet
4. Gaumont Weekblad
5. Bouboule oorlogsvrijwilliger, Klucht
6. Mon cœur soupire W. A. Mozart
2e Episode: Twee Dramas in den Nacht
8. Vendémiaire
Kunstfilm "Gaumont,, in 2 reeksen (Ie reeks 5 deelen)
Ie en 2e deel
g. Les Noces de Jeannette, Openingsstuk V. Massé 10. Vendémiaire, 3e, 4e en 5e deel
Bsrloht voor do Avondvortoonlngen. — Om de muziekuitvoeringen niet te storen, zal het publiek dat de plaatsen van het Gelijkvloers bezet, alleenlijk toegang hebben tot de Lavatorys en W. C. (voor dames en heeren) Ingericht in den Wintertuin en in het Koffiehuis (toegang langs de Marmeren Zaal).
VENDEMIAIRE
Le capitaine de Castelviel, aveugle de la grande guerre, est le maître d’un immense vignoble où sont assemblés pour la vendange des centaines de vendangeurs venus d’un peu partout. Parmi eux, voici le père Larcher, réfugié du Nord et ses deux filles Marthe et Marie; Pierre Bertin, naguère sergent d’infanterie, présentement reformé temporaire; Sarah surnommée la «Caraque» c’est-à-dire la romanichelle, et deux boches évadés d’un camp de prisonniers, Wilfrid et Fritz qui se sont emparés des papiers d’identité de deux chemineaux belges qu’ils ont assassinés.
Wilfrid seul parle couramment le français; Fritz que son accent tudesque pourrait trahir, se fait passer pour muet-La vendange à Castelviel n’est pour ces deux boches qu’une étape sur le chemin de l’Espagne où ils ont l’intention de se réfugier après s’être procuré des ressources.
Wilfrid, résolu à s’emparer de l’argent destiné par le régisseur du domaine à la paie des vendangeurs, veut faire passer Sarah la «Caraque» pour la voleuse- A cette fin, il commet un premier larcin dont la pauvre femme est accusée-Wilfrid est le type représentatif de la mentalité boche- Il se vante à Fritz son complice d’avoir été le premier guerrier qui ait fait usage des gaz asphyxiants; il professe que l’allemand doit être maître du monde parce qu’il est le peuple élu entre tous- Or le jour même où il a commis le vol dont une autre est injustement accusée, Wilfrid tombe dans une cuve vide- La cuve voisine est remplie de raisins en pleine fermentation, et par un phénomène bien connu des vignerons, l’acide carbonique qui s’en dégage jonche d’une lourde nappe de gaz mortels le fond de la cuve attenante- C’est là que l’homme des gaz empoisonnés périt à son tour, empoisonné par les gaz-
Cependant la vendange se poursuit et voici que le vin nouveau coule à gros bouillons- Monsieur de Castelviel a décidé que le soir même tous les vendangeurs boiraient le vin nouveau de la Victoire prochaine- Et il fait l’apologie du pinard si cher à nos Poilus-
(Suite la semaine prochaine)
Tende mi aire
Honderden wijnoogsters zijn vereenigd op den wijnberg van kapitein de Castelviel, blind geworden door den oorlog-Onder hen bevinden zich vader Larcher, vluchteling uit het Noorden, met zijne twee dochters Martha en Maria; Pierre Bertin, vroeger sergeant van het voetvolk, thans voorloopig vrijgesteld; Sarah, bijgenaamd de «Caraque», en twee moffen, Wilfried en Fritz, ontvlucht uit een gevangenenkamp, en die zich meester hadden gemaakt van de eenzel-vigheidskaarten van twee belgiscne zwervers, welke zij vermoord hadden-
Wilfried alleen spreekt vlotweg de fransche taal; Fritz wiens sterk germaansche tongval hen zoude kunnen verraden, doet zich als stom doorgaan- De wijnoogst te Castelviel is voor de twee moffen slecht eene rustplaats op hunnen weg naar Spanje, waar zij zich zoeken te verbergen na zich de noodige hulpmiddelen te hebben verschaft.
Wilfried, die voornemens is het geld te stelen, hetwelk bestemd is tot het betalen der werklieden, wil Sarah de «Caraque» voor diefegge doen doorgaan. Te dien einde bedrijft hij een eerste dief te, iwaarvan de arme vrouw beshul-digd wordt
Wilfried is de echte type van mof- Hij bluft er op aan Fritz, zijnen makker, dat hij de eerste krijger was, die gebruik heeft gemaakt van stikgassen. Den zelfden dag dat hij den diefstal bedrijft, waarvan een ander persoon wordt beschuldigd, valt Wilfried in eene ledige kuip- De naburige kuip is gevuld met druiven in volle gisting, en door een verschijnsel, goed gekend door de wijngaardeniers, kom.t het koolzuur dat er aan ontsnapt, zich in eene dikke laag nederzetten op den bodem der bijstaande kuip- Daarin wordt nu de man der stikgassen zelf verstikt-
OndertusscEen gaat de wijnoogst voort, en de nieuwe wijn stroomt borrelend. Mijnheer de Castelviel heeft besloten denzelfden avond al de wijnoogsters van den nieuwen iwijn te laten drinken en dit op de aanstaande zegepraal-Hierbij maakt hij de lofrede van den geliefden drank der soldaten.
(Aanstaande week het vervolg.)
TIH-MINH
IP Episode: DEUX DRAMES DANS LA NUIT
Sur les conseils du Docteur Davesnes, parrain et ami de Jacques d’Athys, Tih-Minh, toujours inconsciente et muette, est envoyée en pleine campagne dans une maison de santé, accompagnée par Rosette, sa femme de chambre, Roede la fiancée de Placide- Quelques jours après ce départ, l’asiatique Kistna venait faire à Jacques une nouvelle visite et l’inviter à la soirée qui devait être donnée a la villa «.Circév par la Marquise Dolorès de Santa-Fé-
Cette soirée de flirt déguisé; de vol et d’intrigue, avait surtout pour but de permettre aux hôtes de la villa «Circé» d’obtenir de plus amples renseignements sur l’existence du fameux testament du Seigneur Ourvasi- C’est ainsi qu’ils apprirent que Jacques d’Athys possédait une photographie aux inscriptions étranges que Placide avait effacées sur la page de garde du «Nalodaya». Cette photographie, il la fallait à tout prix le soir même, aussi pour s’en emparer, jurent-ils de mettre tout en œuvre et de faire agir tour à tour l’amulette empoisonnée de la Marquise Dolorès qui apporte la paralysie lente et progressive aux mains imprudentes qui l’effleurent et le philfre d’oubli du*Doeteur Gilson qui fait de ceux qui l’ont bu des fantômes errants
Cette nuit là, à la même heure, deux drames se déroulèrent simultanément: l’un à la Pointe du Roucas Blanc et l’autre à la Villa «Luciola»-
(Suite la semaine -prochaine)
II* Episode: TWEE DRAMA’S IN DEN NACHT.
Op raad van Dokter Davesnes, peter en vriend van Jacques d’Athys, wordt Tih-Minh — nog immer ongevoelig en stom — naar een ziekenhuis in vollen buiten verzonden- Rosette, hare kamermeid en verloofde van Placide, vergezelt haar. Eenige dagen na dit vertrek, komt de aziatiek Kistna een nieuw bezoek brengen bij Jacques ep noodigt hem uit op het avondfeest, dat de Markiezin de Santa-Fé in de villa «Circé» geeft-
Dien avond van schijnbare vriendschap, van diefstal en kuiperij, heeft voornamelijk voor doel, aan de gasten der villa «Cïrcé» de gelegenheid te verschaffen, verdere inlichtingen te bekomen over het befaamde testament van Heer Ourvasi- Alzoo vernemen zij dat Jacques d’Athys in het bezit is eener lichtteekening van het zonderlinge opschrift, dat Placide van het dekblad der ((Nalodaya» uitgevaagd heeft. Deze lichtteekening moet dien avond nog in hunne handen komen, en om tot hun doel te geraken, maken zij achtereenvolgens gebruik van het vergiftigd amulet der markiezin, hetwelk de handen verlamt dergenen die er door aangeraakt worden; en van den drank der vergetelheid van Dokter Gilson, hetwelk hen die er van drinken in wandelende spoken verandert-
Dien nacht dus, op het zelfde uur, ontrollen zich gelijktijdig twee drama’s, het eene op het toppunt van den berg Roucas Blanc, het andere in de Villa «Luciola».
(Aanstaande week het vervolg-)
Brengt uwe OUDE HOEDEN naar de
HOEDENMAKERIJ
H. VAN DE KERCKHOVE-VAN EYNDE
DAMBRUGGESTRAAT, 22, ANTWERPEN waar men er gansch Nieuwe Hoeden van maakt en naar bet laatste model.
Brouwerijen ARTOIS
Magazijn
Naaml. Maatschappij LEUVEN Depots van Antwerpen - Bureel:
62, Vlaamsche Kaai, 62
25, Qijzelaarsstraat, 25
BOCK - PILSEN . FONCÉE (Munich) f
DUBBEL GERSTEN (Bavière) en B S T bijzonder tafelbier j* in vaten en in flesschen BOCKwPILSEN, in verbruik ALHIER
Brillen en Neusnijpers ln alle
blj de St. (acobskerk Antwerpen
soorten
5 Fr. per maand
(2 lessen per week)
Bizondere Lessen 2,50 Fr. per les.
Prospectus in° 7 Op aanvraag.
NIEUWE LEERGANGEN Men meldt dat er nieuwe leergangen gevormd worden van Vlaamsch, Duitsch, Fransch, Spaansch en Engelsch alsook van Boekhouden, Handel, Snelschrift en Machienschrift — De prijzen dezer leergangen zijn vastgesteld op 5 fr. per maand, aanvang 1 en 15 Maart 1919. — Inschrijvingen worden aangenomen
in de ECOLE SPECIALE, HOPLAND 19.
Voorbereiding tot het exaam van Boekhouder en Expert Boekhouder te Brussel. De Bestuurder,
J. VAN SCHAEREN. if! infill! I j I i|pi infini qiüü
DERE SCHOOLPLAN D, 19
TWERPEN
of Engelsch Spaansch » Machienschrift
of Snelschrift * Boekhouden
GUILLAUME CAMPO
kunsthandelaar oude en hedendaaosche schilderijen
KUNSTBEELDHOUWWERKEN
Adres en bijzondere Kunstgalerij: PAROCHIAANSTRAAT, 4, ANTWERPEN
Bestendige Tentoonstellingen van 10 tot 5 ure
SALON CAMPO, Leopoldstraat, 51 — Antwerpen ZAAL WYNEN, Meir, 47 ld.
GALERIE LAMORINIÈRE, Meir, 75 id.
ZAAL BUYLE, Meir, 129 id.
— Schattingen en Waardeeringen voor Assurantiën, Openbare Verkoopingen, enz. —
De personen welke oude of moderne schilderijen wensctien te verkoopen in bestendige tentoon-stellingen betalen allt-m commissie in geval van verkoop * — Inkoop mits KOMPTANTE BETALING van goede werken —
BUREEL- en SCHOOLGERIEF ||
PAPIERHANDEL
iftN BO»CNERIJ
HOPLAND 22, ANTWERPEN
fei
Les Mystères de la Villa Circé
Journal. GAUMONT
RINEAA ZOOLOGIE
AANSTAANDE WEEK Buitengewoon Programma
2e Reeks van
VENDEMIAIRE
Kunstfilm Gâumont in 5 deelen-3de Episode van
De geheimen der Villa Circé
Gaumont Weekblad
lit