Bron: FelixArchief nr. 1968#995
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
Een SPECIALIST
sinds 1907
VOOR: Onderneming Onderkoud Herstelling V ermeuwing
VAN
DAKEN
TORENS, N SCHALIËN
Fr antwerpsche tel.993.27 TTTAT7 nrm
1 1 • LyJliKzy 1 L STEENWEG,274 —— OUDE - COD
ATELIERS DE CONSTRUCTIONS METALLIQUES
Pierre MEEUWS
Tel. 555.38
ANVERS 15-17, Rue de la Constitution
CHASSIS METALLIQUES
FERRONNERIES D’ART
CHARPENTES
PROGRAMME 4 SPEELWIJZER
Vendredi
Vrijdag
Samedi
Zaterdag
Dimanche
Zondag
Maandag
Lundi
Donderdag
Jeudi
novembre
November
1934
1. Eclair-Journal
2. QUATRE A TROYES
comédie gaie interprétée par
1. Eclair-Nieuwsberichten
2. Met VIEREN te TROYES
tooneelspel vertolkt door
DORIN et COLIN
MICKEY MOUSE
dessin animé
3. MICKEY MOUSE
klankteekenfilm
I 4 Mon Cœur t’appelle 4. Mijn Hart roept U
DRAMATIS PERSONÆ
Jean KIEPURA . Mario Delmonti Nono Le Corre . . Casserole
Luc.en BAROUX. Directeur Rosé Charles Dechamps . Directeur Arvelle
Lola France Vera Valetti Danielle Darrieux . Nicole Nadin
André üabriello . Favrolles Jeanne Cheirel . . La directrice d’un salon de modes
Colette Darfeuil . Margot Julien CA RETTE . Coq
MUSIQUE DE MUZIEK VAN
AO B. STOLZ
S. A. Anciens Etablissements D. SCHAMROTH
- PELLETERIE -FOURRURES D'ORIGINE - REPARATIONS — TRANSFORMATIONS
Rue Simons, 10, Anvers. Téléphone : 394.46.
MON CŒUR T'APELLE
Pauvre d’argent, mais très riche d’es-p.oirs, le directeur Rosé se démène devant la douane, sur le quai de Mlontévidéo, entouré de ses chanteurs et comédiens. Le transatlantique est prêt à larguer les amarres, mais les formalités douanières n avancent pas.
La troupe doit cependant embarquer coûte que coûte; il s’agit de saisir la fortune aux cheveux et de ne pas manquer un engagement à T Opéra de Monte-Carlo. Il est extrêmement fier de sa troupe, et particulièrement du jeune ténor Mario Ltelmonti, qu il a récemment découvert.
L impatience de Rosé croît d instant en instant; il faut absolument qu’il embarque... Mais comment expliquer à ce maudit douanier ce qu’est une troupe théâtrale!... Une idée lumineuse lui vient tout à coup: il faut que Mario chante!... Le brave garçon est toujours prêt à rendre service. La voix splendide, puissante et fraîche du jeune ténor retentit soudain.
1 out s’arrange et la troupe est autorisée à monter à bord.
Rosé, superstitieux, s’aperçoit qu'on lui a assigné la cabine n° 13. Four rien au monde, il n'y mettra les pieds; Mario se dévoue à nouveau et échange avec lui la cabine n° 13.
Cependant un incident a mis le bateau en émoi: un passager clandestin se serait introduit à bord; on le recherche. Mario, ouvrant la porte de sa cabine, aperçoit une jeune fille qui le fixe avec épouvante: Nicole Nadin lui avoue qu elle est bien la passagère clandestine. Totalement dénuée de ressources, elle cherche à retourner dans son pays. Mario est immédiatement touché par la détresse de la jeune fille et arrive à la cacher pendant
l’inspection de la cabine par le Commissaire.
Le transatlantique prend le large. Qu adviendra-t-ii de Nicole!... Afin de régulariser sa situation sur le navire, il lui faudrait payer sa place, mais, pour prendre un billet, il faut de l’argent. Ou haut du mât, éclate un chant merveilleux dans la nuit tropicale; les passagers écoutent, subjuguésj et lorsque Mario explique pourquoi il a chanté, les billets de banque et les pièces s entassent dans le seau à champagne dgposé au pied du mât. Nicole est sauvée, paie son billet, et donne le reste au pauvre Kosé qui est atterré par la réception d un sans-til, l’informant de l’insuccès des pourparlers avec F Opéra de Monte-Carlo. Kosé demande à Nicole de ne pas divulguer immédiatement la malencontreuse nouvelle aux membres de la troupe, afin de ne pas trop les décevoir.
Arvelle, le directeur de l'Opéra de Monte-Carlo, est un monsieur passablement distrait, qui a un faible pour les jolies femmes. Rosé pénètre dans son bureau avec Mario qui y chante de telle sorte que la personne assise au bureau directorial en est émerveillée. Malheureusement, ce n’est pas Arvelle lui-même, mais son secrétaire. Ils jouent de malchance et Rosé commence à désespérer. Seule, Nicole continue à avoir confiance.
Nicole arrive à faire la connaissance d’Arvelle; Mario, de son côté, ne lâche pas prise: il chantera devant l’irascible directeur, coûte que coûte.
L’incroyable se produit; un chant magnifique s’élève au milieu du bruit général et des appels monotones des croupiers. Tout le monde écoute, ainsi qu’Ar-velle qui est dans la salle avec Nicole.
ÉCONOMIE, 1
Hygiène, Confort,
avec les
RADIATEURS “IH f /\ | ” CHAUDIERES lUL/iL
pour
CHAUFFAGE CENTRAL
par Eau chaude ou par Vapeur.
Demandez la Brochure
spéciale envoyée ml
franco sur demande.
Chauffage central in 1
Distribution
d'eau chaude mil
Installations \
sanitaires Chaudière
“Idéal Classic”
Louis VERANNEMAN
43. Rue du Pavillon
BESPARING,! GEZONDHEID en j BEHAAGLIJKHEID
zijn U verzekert
door de
Centrale Verwarming
mei
S Radiatoren en Ketel
“IDEAL j CLASSIC,,
Vraagt het uitlegboekje.
dat U kosteloos zal toe
gezonden worden, aan
Louis VERANNEMAN
43, Vlagstraat, Antwerpen
TELEFOON 557.45
ANVERS
™ 557.45
Furieux, les employés du Casino se précipitent sur Mario qui, brandissant deux revolvers, termine son air.
« 11 faut que je l’engage!... » dit Arvel-le. Nicole est heureuse, mais Mario, qui la voit avec Arvelle, la croit infidèle: bouleversé, il est emmené au poste en même temps que Rosé.
Nicole gifle un sergent de ville afin d’être également emmenée au Commissariat, mais quand elle y arrive, Rosé et Mario viennent d’être relâches. Fièrement Mario refuse l’engagement qu’Arvelle veut lui faire signer séparément: il ne chantera pas sans ses camarades.
Afin de narguer Arvelle qui fait chanter « La Tosca » à l’Opéra, Rosé fera chanter la même œuvre par sa troupe, en même temps, en plein air. Sous le ciel étoilé de la Riviera, Mario chante sur la place, devant l’Opéra. Le public est enthousiasmé et l’Opéra se vide rapidement; tout le monde veut entendre le nouveau ténor.
Le succès est énorme. Rosé est heureux, mais Mario, tout en chantant, cherche Nicole dans l’assistance. Elle apparaît enfin parmi les spectateurs, ayant été également relâchée. La représentation se termine sous les ovations du public. Arvelle est enfin converti et engage la troupe de Rosé. Nicole se précipite dans les bras de Mario; le malentendu avec Arvelle s’éclaircit, et dans le remous de la foule en fête, le chant du jeune ténor à sa bien-aimée retentit:
Mon cœur t’appelle avec ferveur, Manuela!
Et je murmure avec ardeur Manuela!
Ce nom qui fait tout mon bonheur Manuela!
J’attends le jour où tu viendras Te réfugier dans mes bras.
Mon cœur soupire après ton cœur, Manuela!
Emerveillé par ta douceur Manuela!
Rêvant nuit et jour de tes yeux,
De ta bouche et de tes cheveux,
Mon cœur t’appelle avec ferveur, Manuela!...
MIJN HART ROEPT U
Arm in geld, maar schatrijk in hoopvolle gedachten is Rosé, omringd van zijn zangers en tooneelspelers, op de kade te Mlontevideo in onderhan-deling met de douanen.
De stoomboot is vertrekkensvaardig maar de tolformaliteiten willen niet vlotten. Het gezelschap moet nochtans kost wat kost vertrekken, men mag de verbintenis met de Opera van Monte Carlo niet laten ontsnappen. Rosé is fier over zijn gezebchap en bovenal over zijn jongen tenor Mario Delmonti.
Rosé’s ongeduld stijgt ten top, hij moet volstrekt inschepen... Mhar hoe dien vervloekten douanier doen verstaan dat het tooneelspelers zijn? Hij heeft een prächtigen inval: Mario moet zingen. Dte brave jongen is altijd bereid dienst te bewijzen. De prachtige, machtige stem van den jongen tenor weerklinkt en alles komt in orde: het gezelschap mag inschepen.
Dte bijgeloovige Rosé bemerkt dat men hem kabien N. 13 voorbehouden heeft. Voor geen geld ter wereld zal hij er binnen gaan en Mario, eens te meer, zal zijne kabien met N. 63 verwisselen.
Het schip is in rep en roer: een geheim passagier is aan boord geraakt en wordt opgezocht. Mario vind in zijne kabien een jong meisje dat hem vol angst aanschouwt: [Nicole bekent dat zij de bewuste passagierster is. Zonder bestaanmiddelen zijnde, wil zij naar haar land terugkeeren. Mario heeft dadelijk medelijden en gelukt erin haar aan het onderzoek van den commissaris te onttrekken.
De stoomboot vertrekt. Wat zal er met Nicole gebeuren? Om haar toestand te regelen zou mén voor haar een reisbiljet moeten kunnen koopen. Van boven uit de mast weerklinkt eensklaps een prachtig! lied in den tropischen nacht; de passagiers f luisteren opgetogen en wanneer Mario I zijn doel uitlegt regent het bankbiljetten. Nicole is gered, betaalt haar overtocht en geeft het overschot aan den armen Rosé, gansch teneergeslagen bij het ontvangen van een radiobericht dat de besprekingen met de Opera te Monte Carlo afgesprongen zijn. Rosé smeekt Nicole nog niets aan de andere leden van het gezelschap te zeggen om ze niet te ontmoedigen.
Arvelle, bestuurder van de Opera te Monte Carlo, een tamelijk verstrooid heerschap, heeft een zwak voor schoone vrouwen. Rosé komt op het bureel met IVllario welke prachtig mooi zingt tot groo-te begeestering van den persoon welke aan de bestuurstafel zit. Spijtig genoeg is het Arvelle zelf niet maar zijn secretaris. Zij hebben tegenslag en Rosé begint reeds ts wanhopen. Alleen Nicole heeft vertrouwen.
Nicole gelukt erin met Arvelle kennis te maken. Mario, van zijn kant, laat niet los:
kost wat kost zal hij voor den prikkelbaren bestuurder zingen al ware het zelfs in de speelzaal van het casino. Het ongeloofe-gebeurt: een prachtig gezang verheft zich temidden van het algemeen gerucht en het eentonig roepen der croupiers, ledreen luistert, ook Arvelle welke in de zaal is met Nicole. Woedend willen de bedienden zich op Mario werpen welke, onder het vertoonen van twee revolvers, zijn lied ten einde zingt.
« Die moet ik engageeren », zegt Arvelle. Nicole is gelukkig maar Mario, welke haar samen met Arvelle ziet, denkt dat zij hem ontrouw is: Mario en Rosé worden in den bak gestoken. Nicole geeft een politieman eene oorveeg om ook naar het commissariaat gebracht te worden maar, bij hare aankomst aldaar, werden Rosé en Mario reeds losgelaten. Gansch fier weigert Mario het hem door Arvelle aangeboden kontrakt: hij zal niet zonder zijne kameraden zingen.
Om Arvelle te trotseeren welke La Tosca opvoert, zal Rosé door zijn tooneel-groep hetzelfde stuk in open lucht laten zingen. Gtnder den sterrenhemel der Riviera zingt Mario op het plein voor de Opera. Het publiek is verrukt en de opera loopt snel ledig: iedereen wil den jongen tenor hooren.
De bijval is reusachtig. Rosé is gelukkig maar, al zingende zoekt Mario tusschen de toehoorders naar Nicole. Eindelijk in vrijheid gesteld is zij ook tusschen het publiek gekomen. De vertooning loopt ten einde onder de stormachtige toejuichingen van het publiek. Arvelle is eindelijk gewonnen en engageert het gansche gezelschap van Rosé. Nicole werpt zich in de armen van Mario, het misverstand met Arvelle wordt opgelost en temidden van het gewoel der feestvierende menigte werklmkt het lied van den jongen tenor aan zijne welbeminde.
TAVERNE DU
Paon Royal
RENOMMÉE POUR SES
BIÈRES
ANGLAISES
SPÉCIALITÉ DE
VIEUX PALE-ALE
UN VRAI BIJOU!
QUI REJOUIRA LES GENS DE GOUT C’est aussi un récepteur de qualité parfaite
ROTHERMEL CORPORATION s a
41, rue du Midi, 41. BRUXELLES
Coulisses du Music-Hall
Cette odeur de poudre bon marché, de cliaieur et de cuisine qui est le partum « sui generis » des petits music-nalis clé quartier, je i avais sentie a ciiaque page de l'admirable roman de Colette: L,'lancers au Music-Hall. Les
étroits couloirs encombrés d accessoires poussiéreux, aux murs en sueur comme des acrobates dont le sourire figé crispe le visage aux moments des plus durs efforts pnysiques, ia promiscuité des loges, toute cette atmosphere sordide d’or déteint et de paillettes ternies était évoquée en images d un cynisme amer et attendri.
Mais ce peuple des coulisses, depuis la vedette dont le nom éclate sur l’affiche jusqu aux machinistes, varie souvent la catégorie des salles et rien ne subsiste de la pauvreté des music-halls de dernière classe dans les établissements luxueux qui, j dans les capitales de l’Europe, présen-
Itent au public les numéros et les artistes les plus fameux.
Là, tout est ordre, propreté et mise au
ä point d'un spectacle qui se déroule avec une exactitude longtemps réglée à l avan-ce. Les girls sont jeunes et fraîches, les j costumes neufs et tout est mis en oeuvre
Îpour satisfaire entièrement le spectateur.
Mais, le rideau tombé, derrière la rampe, i ce sont toujours les mêmes intrigues, les 5 mêmes déformations professionnelles qui l reprennent leurs droits sous l’oeil indifié-
( rent du pompier de service qui en a vu
bien d’autres.
) Le cinéma nous conduit à travers ce
I monde en partie inconnu du grand public, et nous en révèle les aspects les plus typiques: répétitions, représentations, vues de l’autre côté de la scène, celui des coulisses d’où l’optique diffère complètement.
Nous assistons à cette vie de bohème au hasard des engagements, des tournees, à cette course aux agences, aux escaliers montés avec espoir, et redescendus la tête basse de désillusions et de rancoeurs accumulées.
out n’est pas rose et, pour une semaine ae travail, beaucoup restent longtemps sans travail, à la poursuite du cachet qui leur permettra d attendre. Car la vie des artistes, des petits, des obscurs, des sans-grade ae la scène est faite de cette attente jusqu au jour où ils réussissent à percer, à s imposer, et où les impresarios et les managers viendront à eux! Tous vivent dans cet espoir, mais rares sont ceux qui réalisent leur rêve.
Alors, c est le café-crême à l’heure où les autres déjeunent, les antichambres, les auditoires, les « repassez dans huit jours », toute une misère cachée derrière t’apparence et la désinvolture affectée de l'artiste arrivé.
Cette existence, avec ses hauts et ses bas, est retracée au cours de « Georges et Georgette » qui sera présenté prochainement.
Vous verrez comment un jeune acteur sans emploi est réduit à jouer sous un travesti féminin, comment une jeune femme le remplace au pied levé et, dans la vie courante, elle est obligée de s’habiller et de vivre comme un garçon pour que la substitution ne se découvre pas, et comment, après maintes complications et quiproquos, ils trouveront, l une, le bonheur et l’amour, l’autre, la célébrité et la fortune.
-K PROCHAIN KMKNT 8-
MEG
LEMONNIER
dans le
GRAND SUCCES DE RRE
» GEORGETTE,
AVEC
CARETTE - Paulette DUBOST - Félix OUDART
I Georges et Georgette
est une réalisation Reinhold Schun-
: zel, qui écrivit lui-même son scéna-
1 rio. C'est assez dire que ce film, au 5 titre charmant: « Georges et Georgette »
! fut doté, à son berceau, de tous les dons
2 que la Fée de l’Ecran puisse dispenser à
ses élus. La technique — est-il nécessaire ï de le constater, lorsqu’il s’agit d’une pro-: duction A. C. E.? — est supérieure, et les
) photos comme les découpages sont de vé-4 ritables modèles du genre. Il y a, en outre,
des décors suggestifs et remarquables de Arent et Gunther, et les prises de vues, comme les prises de son, ne laissent rien à désirer.
Four la collaboration française, R. Le Bon prêta son concours, et la supervision a été assurée par Raoul Ploquin.
Enfin, une distribution de tout premier ordre, assure à la présentation une vie ardente, une vérité et un souci du moindre détail, qui contribueront, sans nui doute, pour une grosse part de sa réussite. Meg Lemonnier, la belle et spirituelle comédienne, figure au premier rang d’un lot de vedettes choyées. A ses cêtés Jen-
ny Burnoy, Paulette Dubost remplissent avec entrain et conscience leurs rôles respectifs, tandis que Félix Oudart, Charles Redge et l’amusant Carette, outre Wohl-bruck, assurent à la partie masculine de l’interprétation, une tenue supérieure, et de la plus parfaite homogénité.
Les chansons du film sont, à coup sûr, des « schlagers » de la meilleure veine. Signalons une valse radieuse: « Sans me comprendre», «Ah! Partons tous les deux pour Madrid », une fantaisie aussi colorée qu’endiablée, dans un rythme évocateur, tandis que « Un jour, à votre porte... » est d’un joli sentiment.
Georges donc se croit un des meilleurs acteurs de Fépoque. 11 est, malheureusement, seul de son avis. Et ne parvient pas à décrocher le moindre engagement. Il en va de même pour Suzanne, jolie, blonde, que le désir de monter sur les planches tourmente, mais qui voit se fermer à son nez toutes les portes d’agences artistiques. C’est devant une de celles-ci que les deux « as » méconnus se rencontrent. Ils associeront leur malchance.
L’écran vous dire la suite.
Tout est donc bien, qui finit bien.
ROLAND'.
Ateliers ” N E O R EC”
Brevet N° 403.809 — Société anonyme -- Tél. N° 270.59
RUE VEKE, 29-31, ANVERS
MOTIFS LUMINEUX AU NÉON
Fabrication — Location — Réparations — Entretien.
SEULS FABRICANTS A ANVERS
MAISON — HUIS
Jules Peelers
14, rue Houblonnière - Hopland, 14, ANVERS — ANTWERPEN
Fondée en Gesticht in 1870
JL api, s
en tous genres
apijten
in allen aard
St ffen
Tissus
LINOLEUM
APOTHEEK - -DROGERIJ
«DE AREND 8
10, DE CONINCKPLEIN, 10
(hoek Van Arteveldestraat) TELEFOON: 350.88 Vraagt het
«CACHET SPECIAL»
onfeilbaar tegen hoofdpijn, zenuwpijn, enz.
PHARMACIE - DROGUERIE
10, PLACE DE CONINCK, 10
(coin Rue Van Artevelde) TELEPHONE: 350.88 Demandez Ie
«CACHET SPECIAL» infaillible contre maux de tête, névralgies, etc.
Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken.
Groote keus in KINDSKORVENGOED en BONNETERIE.
Wed. A Niemans-Van Riel
Lange Beeldekensstraat, 144 (nevens de Wetstraat) - Telefoon 564.22
Dit huis heeft geen bijhuizen
GLOBE
Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.
Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —
L'AME DU CITRON
CafiflaggSCHWEPPES: LONDON
I L’ŒUVRE IMMORTELLE DE LAMARTINE |
JOCELYN
Een geluiJsfilm-componist aan het werk
SSr
Wie zich Franz Döelle als een componist van het traditioneele uiterlijk voorstelt, wordt teleurgesteld. Krachtig en groot, met forschen lichaamsbouw, ziet men op het eerste gezicht geen musicus in hem, doch de peinzende uitdrukking zijner oogen, de gewelfde slapen en de fijne hand wijzen op een muzikale begaafdheid.
« Zoojuist heb ik met de UFA een contract afgesloten », vertelt hij mij. « Ik heb veel moeilijkheden moeten overwinnen, eer ik zoover was. » Ik feliciteer hem en vraag of hij mij iets uit zijn leven wil vertellen.
« Ik ben een geboren Rijnlander, uit München-Gladbach, en had mij reeds jong voorgenomen, muziek te studeeren. Professor Nieszen was mijn eerste leeraar, wien ik veel te danken heb. In Rostock studeerde ik bij professor Thierfelder. In het « Städtische Symphonieorkest » en in de opera werkte ik mede als waldhoorn-blazer. Gedurende den oorlog werd ik hulpcomponist in het Metropoltheater te Berlijn. »
Daar hebt u ook Massary leeren kennen? « Natuurlijk, en menigen schlager voor haar gecomponeerd.
« Hebt u het als geluidsfilmcomponist beter? »
Doelle lachte: « Zooals men t opvat. Wie zich den muzikalen arbeid voor de geluidsfilm als een gemoedelijk compo-neeren achter zijn bureau bij zich thuis voorstelt, die heeft het mis.
Juist bij mijn laatste films « Georges en Georgette » en « Un jour viendra » kan ik u demonstreeren hoe zich het werk van den componist in de practijk voltrekt. U weet, dat deze beide films muzikaal volkomen « doorwerkt » zijn, dus niet alleen sprekende film met eenige schlagers.
Daardoor wordt den componist om zoo te zeggen een min of meer belangrijke invloed toegekend bij de keuze van de filmmaterie en het maken van den tekst.
Er zijn bij de film evenveel dichters als zand aan de zee. En meestal is het definitieve manuscript een product, waaraan een geheele reeks van personen heeft gewerkt. D'at brengen echter de eischen van de verschillende bij de film geïnteresseerde groepen zoo met zich mede.
« Nu, meneer Doelle, het buitengewone succes van « George en Georgette » bewijst toch het beste dat u hier muzikaal een groot succes hebt gehad! »
« Vergeet u niet, dat in deze film een intensieve muzikale arbeid van zes maanden steekt, en niet veel sneller ging het met de nieuwe UFA-comedie « Un jour viendra ». Bij de nieuwe Nagy-film komt het lyrische op de eerste plaats, weliswaar ontbreken ook hier talrijke humoristische details niet. Niettegenstaande de compositie en instrumentatie reeds van tevoren door mij waren gemaakt, moest toch bij het draaien van de film op het allerlaatste oogenblik nog menige verandering worden aangebracht. Het instrumenteeren van de geluidsfilm heeft zijn eigen wetten, die men alleen door ervaring kan leeren. Gelukkig staat mij het heerlijke, zestig man sterke UFA-orkest ter beschikking en daarmede een prachtige mogelijkheid tot elke gewenschte nuanceering. »
« Brengt « Einmal eine grosse D'ame sein» ook nog nieuwe schlagers?»
« Maar natuurlijk, ik was muzikaal zoo goed gestemd als maar mogelijk is. » Döelle fluit mij vergenoegd de motieven van de schlagers voor, en ik voel mij direct geëlectriseerd door het karakteristieke rhythme: « Mir gehts immer fabelhaft. »
O. Sch.
Chocolat
artougin
le meilleur
Société Anonyme Longue rue des Images, 264 ANVERS
TELEPHONE: 570.40
Tous combustibles de qualité des poids garantis
Fournisseurs au Jardin Zoologique des Briquettes « FERMOUL H P. » des Charbonnages d’Hensies-Pommeroeul.
Arrivages réguliers par eau
Stocks permanents de Briquettes « FERMOUL H.P. »
Au bout du rtonde” VLUCHTELINGEN
Il est des titres si puissamment évocateurs par eux-mêmes, que l’œuvre qu’ils désignent ne souffre pas la médiocrité. « Au Bout du Monde » est de ceux-là et les fervents de vrai cinéma, qui attendent avec impatience la sortie de cette grandiose production, ne seront certes pas déçus. Nous pouvons déjà dire à quel travail gigantesque de reconstitution ont donné lieu lies scènes du film censées se passer à Kharbine et qui ont été entièrement tournées dans les studios de Neubabelsberg. La ville cinoise aux rues barrées, hérissées de barricades et de fils barbelés, a été construite d’après des documents rapportés de Chine par une expédition envoyée tout exprès sur place. L’atmosphère de guerre civile, de désordre et de révolution qui sévit actuellement dans l’Empire du Milieu est rendue avec une vérité qui donne au film la valeur d’un documentaire.
Kate de Nagy et Pierre Blanchar interprètent avec un réalisme parfait les rôles de deux Européens, obligés de traverser au péril de leurs existences ces contrées en plein bouleversement.
« Au Bout du Monde », surproduction G. Stapenhorst de la Ufa, mise en scène par G. Ucicky, avec la collaboration française d’Henri Chomette, supervision de Raoul Ploquin, groupe les noms de Kate de Nagy, Pierre Blanchar, Charles Vanel, avec Piérade, Bergeron, Pierre Louis, Aimos, Line Noro, Raymond Cordy et Mady Berry.
De groote A. C. E.-film Vluchtelingen is in Frankrijk met groot succes ontvangen. Zoowel bij de pers als in vakkringen en bij het publiek is de indruk, welken deze film heeft achtergelaten, geweldig. Wel een bewijs, dat deze film geheel ingesteld is op den internationalen smaak. D'at ook in België groote waardee-ring is voor de film « Vluchtelingen » zal mogen blijken uit hetgeen de « La Ciné-graphie Beige» schrijft: «Zelden», zoo zegt dit blad, « werd een film van zulk een macht en zulk een kracht in de uitbeelding geschapen...
Mlet een prachtige gedurfdheid en werkelijk levensware weergave.... dat alles
wordt met eenvoud, moed en een talentvol hanteeren van de camera geboden, die bijna documentair werken. De uitbeelding verhoogt deze indruk nog... dialecten, typen, alles is met een eerlijkheid bekeken, die het caricaturale wist te vermijden. De
vertolkers zijn uitstekend.. regie bemerkenswaard en de beste A..C.E.-producties waardig. De fotografie is niet minder
mooi... De film « Vluchtelingen » zal niet
alleen den toeschouwer boeien wien het er om te doen is een mooie film te zien, doch ook hem die wil probeeren er het levende element in te vinden, dat de film haar groote waarde verleent. »
De eerste vertooningen in Nederland, welke in Amsterdam, Rotterdam en Den Haag vermoedelijk tegelijk zullen plaats vinden, kan men binnen enkele weken hier verwachten.
AUX FORGES DE VULCAIN
Florent Verstrepen
Huis gesticht in 1793
St.Jacobsmarkt, 97, Antwerpen
Telefoon: 214.73 - Handelsreg. 424
Algemeen verdeeler voor Antwerpen der vermaarde vulhaarden « RECORD » der Fabrieken «Les Fonderies Bruxelloises»
KACHELS
CUISINIEREN
GASVUREN
GEREEDSCHAPPEN voor alle stielen en voor liefhebbers. Ijzerwaren en Koperwerk voor bouwen. Huishoudartikelen. — Hofmeubelen.
te Pils Mg
Société Anonyme Belge BRUXELLES
Couleurs. -- Emaux. -- Vernis.
Seuls fabricants de la véritable
* FERRILINE”
BLEEKERIJ BLANCHISSERIE
WILRIJCK”
.H DE DECKER-GOOREMANS
318, HEISTRAAT - RUE DE LA BRUYERE, 318 Telefoon Nr. 787.92 --WILRIJCK
Specialiteit van Cols, Manchetten en Manshemden
(ILOWâSCI aan Ir. 1,50 - 2,SO - 3.73
Ik gelast mij met alle Nieuwwasscherij en Verwerij Spoedige bediening. Verzorgd werk. Prijsopgave op aanvraag
Spécialité de Cols, Manchettes et Chemises d’Hommes
UNH au kilo Ir. 1,50 - 2,50 - 3,75
Je me charge de tout Lavage à Neuf et Teinturerie Service rapide. Travail soigné.
Prix sur demande
HOMMES -JEUNES GENS - ENFANTS
Oj-set FrDESMET rue des WafPons 14-16 Anvers. Tef: 209.05
BON COIN
AVAN OSTA&C?
La maison qui inspire confiance