Bron: FelixArchief nr. 1968#925
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
AU BON COIN
A. VAN OSTA
39 - 41 rue Carnot straat — rue Dambrugge straat, 1
Grande spécialité
VETEMENTS sur MESURE
et de
la belle CONFECTION
à des PRIX défiant toute concurrence
Best gekend huis der stad
voor GEMAAKTE en op MAAT TE MAKEN kleederen voor
HEEREN. JONGELIEDEN en KINDEREN
AU BON COIN
jBB
Vendredi Samedi
Vrijdag Zaterdag
* Programme 21 Speelwjzer r
no Dimanche no Lundi lo janvier Jeudi« février "O Zondag Maandag Januari Donderdag » Februari
1. Eclair-Journal
Actualités sonores
2. Quand le chat dort
Dessn animé sonore
3. La Migration des Poissons
Documentaire du service sei nt.fique de l’U, F A.
1. Eclair-Nieuwsberichten
Akmaliteiten up den klankfilm
2. Als de Kat slaapt
Klankteekenfilm
3. Visschen als voorttrekkers
Dokumentarische film va de kuituur afdeeling der U. F A
Disques PA HL.OPMON B- Qrarnmofo >n,Halen
UN RÊVF BLOND EEN BLONDE DROOM
5. Un Rêve Blond 4. Een Blonde Droom
Fantaisie musicale Ee v lkstuk met muziek
Production Productie
ERICH POMMER
Scénario: Gegeven :
W REISCH & B. WILDER
Adaptation française Fransche bewerking
Bernard ZIMMER
Musique: Muziek :
Werner R. HEYMANN
Prises de vues: Zichtopname :
O. RITT A U & K. TSCHET
Réalisation: Verwezei lijking :
Paul MARTIN
Supervision: Algemeene kunstleiding :
André DAVEN
Decors: Schermen :
Erich KETTELHUT
Prises de sons: Klankopname :
Fritz THIERY
DRAMATIS PERSON/«
JoU-Jou . Lilian HARVEY L’Affreux - De leelijkc . Pierre Piérade
Maurice I Henry Garat Merryman .... Robert H asti
Maurice 11 Pierre Brasseur Son Secrétaire • Zijn Secretaris Charles Redgie
Cœur d’Artichaut . Claire Franconay Le (De) portier . Charles Lorrain
Un Rêve Blond Een blonde Droom
Maurice et Maurice sont deux copains, deux joyeux garçons. Laveurs de carreaux pendant la journée, Maurice et Maurice ramènent le soir leurs grandes échelles, leurs seaux et leurs vélos, vers le coin de banlieue où ils habitent dans deux vieux wagons désaffectés.
Le sort les fait rencontrer une jeune fille blonde, Joujou, une pauvre petite, sans toit, sans argent, sans abri, et qui a été dépouillée de ses économies par un escroc. L’escroc avait promis de lui faire faire du cinéma à Hollywood. Pris de pitié, nos deux amis recueillent la charmante Joujou.
Deux coqs vivaient en paix, une poule survint... c’est l'éternelle histoire: Maurice et Maurice sont tombés tous deux amoureux de Joujou... et voilà la guerre allumée.
Désireuse d'éviter un drame, la petite Joujou s’enfuit. Elle va trouver le véritable imprésario dont son escroc avait usurpé le nom et lui présente un « numéro » si séduisant, que l'autre l’engage immédiatement.
Mais les deux Maurice, qui l'ont suivie, surgissent à ce moment et la supplient de fester. C’est l’un deux qui partira à la place de Joujou pour Hollywood... comme secrétaire de l’imprésario, tandis qu elle restera en Europe avec le Maurice secrètement préféré.
Maurice en Maurice zijn twee vrienden, twee vroolijke jongens.
Beide zijn ruitenwasschers. — 's Avonds, na.de dagtaak, kan men ze met ladders en emmers zien fietsen naar de voorstad, waar zij in twee oude woonwagens hun «Heimat» hebben ingericht.
Het toeval brengt een jong blond meisje op hun levensweg: Joujou, een arme kleine, zonder onderdak, zonder geld, zonder steun en die haar laatste spaarpenningen kwijtspeelde in de handen van een aftruggelaar. Deze laatste had beloofd van haar een filmstar te maken aan den glanzenden hemel van Hollywood!
Maurice 1 en Maurice II, even meewarig van aard, moeten niet lang overwegen: Joujou zal bij hen een dak boven het hoofd voelen!...
Doch zie, beide worden smoorlijk verliefd op het schattige vrouwtje... Meer is er niet noodig om oorlog te maken!
Joujou wil echter een drama voorkomen en vlucht weg. Zij gaat den « echten » impresario opzoeken en brengt een zóó aantrekkelijk nummer voor dat zij zonder meer wordt geëngageerd.
Maar de twee Maurice s hebben ze gevolgd en smeeken ze te blijven. Een van beide zal in de plaats van Joujou naar Hollywood vertrekken, als secretaris van den impresario, terwijl zij in Europa blijven zal... met den Maurice voor wien haar hartje wat sneller klopte...
Les quatre chansons du film: De vier gezangen uit den film:
Marche des Laveurs de Carreaux — Je ne sais Un’ fois qu t’as compris! —- Pas d’propriétaire Paroles de BERNARD ZIMMER Woorden van BERNARD ZIMMER
Musique de WERNER R. HEYMANN Muziek van WERNER R. HEYMANN
Sont en vente dan» 1* »alle à fr». 8,— Zijn te koop in de zaal aan fr. 8,— per
pièce, chant et piano. »tuk, »ang en klaviar.
TAVERNE DU
PaorRoal
RENOMMÉE POUR SES
BIÈRES
ANGLAISES
SPÉCIALITÉ DE
VIEUX PALE-ALE
Les Récepteurs
Stromberg Carlson
seront pour vous une révélation de tout ce que la radio peut
donner comme pureté de réception et de qualité musicale.
Pour nous permettre de four. ir aux dillettanti, ces merveilleux instruments de vraie musique, à des prix aussi modérés, nous avons décidé de fournir directement du producteur, dont nous sommes les délégués, aux amateurs.
Demandez le catalogue illustré N° 2i ou venez entendre les
Stromberg-Carlson
dans notre auditorium.
ROThERMEL CORPORATION S. A.
27, Quai du Commerce, 27 BRUXELLES
LILIAN HARVEY
Geboren den I9n Januari te Londen. Nog als kind kwam zij naar Berlijn. Mary Zimmerman leidde ze op als danseres, waarna zij haar studies voortzette in Weenen. Richard Eichberg ontdekte ze in een ... revue-ensemble voor den film. «De Kuische Suzanna », « Prinses Troelala » en « De Dolle Lola » waren doorslaande successen voor haar. In 1928 trok zij naar Londen, waar zij 2 films draaide, o.a. « Een Nacht in Londen ». Nog hetzelfde jaar werd zij door de Ufa verbonden en waar zij snel een wereldberoemdheid werd, welke de spreekfilm nog vergrootte. Men herinnere zich maar « Liefde-wals », « Dé Weg naar het Paradijs »,
« Het Kongres danst », « De jongen en het meisje », « Quick » en nu « Een Blonde Droom » — als enkele tusschen vele — en in welke films zij zoowel de Fransche en de Engelsche versie draaide als de Duit-sche.
Haar laatste film is geweest « Het Tes-tmeant van Markies von S. ». Nu is zij naar Hollywood vertrokken, om aldaar haar geluk (?) te gaan beproeven.
In tegenstelling met wat wel eens is beweerd, is zij geenszins de echtgenoote van Willy Fritsch, die nog altijd vrijgezel is...
HENRY GARAT
3 Maart is de geboortedag van dezen populairen Franschen artist. Echte Parijzenaar, kwam hij als tooneelspeler reeds vroeg naar den stommen film, doch zijn opgang is vooral begonnen met den spreekfilm en sinds hij optrad in «De Weg naar het Paradijs». En bijval volgde toen op bijval met « Op Heeterdaad », « Het Kongres danst », en dit jaar « De Jongen en het Meisje » en « Een Blonde Droom ». Henry Garat is een diergenen waarvan nog zeer veel te verwachten is.
Disques de gramoph. Grammofoonplaten
A. — Chant A. — Zang LILIAN HARVEY Parlophone 22.938 Je ne sais. — Plus de propriétaire. Odéon 166.559 Quelque part dans un coin. Plus de propriétaire. HENRY GARAT, accompagné par le jazz Ufa — begeleid door de Ufa-jazz. Polydor 522.378 Je ne sais. — Plus de propriétaire. Polydor 522.379 Toujours content. Une fois qu’ t’as compris. B. — Orchestre B. — Ortest Parlophone 85.415 Marche des Laveurs de Carreaux Une fois qu’ t’as compris par l’orchestre Parlophone, avec refrains chantés — door het Parlophone-orkest, met gezongen refreinen. Crystal 5385 Marche des Laveurs de Carreaux. Mon bel espoir. Polydor 52390 Une fois qu' t'as compris par l’orchestre de bal musette Carrara door het dansorkest Carrara Polydor 522.375 Je ne sais. — Toujours content. Polydor 85.401 Je ne sais. Il était une fois une valse. Valse par B. von Geczy et son orchestre. Wals door B. von Geczy en zijn orkest. Salabert 3207 -’lus de propriétaire. — Mon bel espoir. Par Roland Dorsay et ses cadets. Door Roiand Dorsay en zijn «jongens».
I DE VOLGENDE WEEK
VICTOR B OUCH ER
HENRI LÉVRIER
Simone CERDAN DE Mady BERRY
Gisèle Mme Bourjeon
HF] Hin 1 h un
Victor GARLAND WIJNGAARD Jean DAX
Jack Il lUllUllllltU Hubert
DES
Jacqueline MADE Maodmiliène MAX
Yvonne H F! R R R N Aline
Een blijspel Een
spetterend van aangename
geestigheid bewerkt naar het beroemde blijspel van ontspanning
— ROBERT de FLERS & —
Een film krioelend Francis de CROISSET De koddigste
van door toestanden, de
prettige vondsten RENÉ HERVIL leukste avonturen
ATELIERS DE CONSTRUCTIONS WERKTUIG- EN
MÉCANIQUES & HYDRAULIQUES WATERKUNDIGE
LOUIS DONKERS
AVENUE DE LA VIEILLE BARRIÈRE 34/36, OUDE BARREELLEI Téléph. 587,36 MERXEM Telefoon 587.36
Puits artésiens — Puits tubés — Puits captant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Filtres de déferrage — Collecteurs de sable — Compresseurs — Pompes — Élévation et distribution d'eau
par l'air comprimé
Hydrophore automatique avec filtre Automatische waterhouder met
de déferrage sous pression. ontijzeringsfilter onder druk
Artesische waterputten — Buisputten — Zandhouwers — Boringen — Water-installatiën met luchtdruk, voor aile afstanden en hoogten, voor kasteelen, villa's,
landhuizen.
Coupe-pain
MAX BOLS1US
11, COURTE PUE PORTE AUX VACHES, 11
(En face dn Canal an Fromage)
Téléphone: 257.85 Chèques postaux: 777.32
Tout ce qui concerne le ménaqe Foyers "Jan Jaarsma" à Feu continu Cadeaux utiles
Prix défiant toute concurrence
Chocolat
Jt?c Mottgin
le meilleur
11 n’est personne pour ignorer que la « grande scène » des « Vignes du Seigneur», le chef-d’œuvre de Robert de Fiers et Francis de Croisset, est celle au cours de laquelle le héros de l’histoire, en état d ébriété, avoue à son ami d’enfance que la femme de celui-ci est sa maîtresse.
Situation d’autant plus cocasse que le » pochard », en l’occurrence Victor Boucher, qui a donné à cette situation un caractère... mettons... classique, s’agrippe à son ami, l’accroche à lui, ne lui épargne aucun détail de sa... détresse.
Ceux qui, au théâtre ont vu déjà Victor Boucher dans cette scène, ceux qui la connaissent par le truchement du phonographe, imaginent aisément quelle ampleur le cinéma peut lui apporter tout en la renouvelant de la plus aimable façon. * *
Des scènes fort amusantes ont été tournées lors des prises de vues des « Vignes du Seigneur », entre autres une altercation entre Victor Boucher et Victor Garland, celui-ci parlant français et l’autre anglais.
On devine le tapage qui en résulte, chacun d'eux s’imaginant qu’il se fera mieux comprendre en hurlant plus fort que son partenaire!!! Ejt pour résoudre
ce conflit de langage, il ne faudra rien moins que Mady Berry qui n’a pas trop de tout... son poids pour les séparer...
C'est dans de magnifiques décors de Mi. D’Eaubonne que se déroulent les prises de vues, intérieurs modernes où étincellent le ni ciel chromé et les miroirs.
Ici et là, des bibelots stylisés, de matière curieuse, quelques panneaux aux lignes sobres...
Rarement pareille perfection n’avait été atteinte dans l’exécution d’un décor très « 1932 »; sobriété et simplicité le caractérisent.
Une curieuse aventure est survenue au cours d’une des dernières scènes des « Vignes du Seigneur ».
Victor Boucher, en effet, devait vider son verre de liqueur dans un aquarium de poissons rouges; il eut à la vider maintes et maintes fois, on le devine, et bien que le liquide ne fût constitué que d’eau teintée de curaçao, les infortunés poissons commencèrent bientôt à être eux-mêmes dans les « vignes du Seigneur » et à frétiller de la plus extraordinaire façon.
LES RIVAUX b DE LA PISTE i
RIVALEN DER U
ïTen BAAN t
' WEST-END
CHAUSSURES
17, CANAL AU FROMAGE Tel. 28.708 Anct. PONT DE MEIR, 5
RIEN QUE DES MARQUES DE RÉPUTATION MONDIALE
DE YAVW Isegliem
BALLY 5 uisse
SWAN SHOE Angleterre
THIERRY France
Guinness
vous fera du bien
Hoe men "Renner’ wordt
Toen men mij naast Suzet Maïs een der hoofdrollen van den nieuwen Ufa-toonfilm « Rivalen der Renbaan » opdroeg, was ik letterlijk begeesterd. Eindelijk kon ik dus in een waren sportfilm spelen. Mijn sport-kenmssen inzake wielrijdersbanen waren gelijk aan nul, doch dat maakte de opgave des te aantrekkelijker. De rol van den jongen renner in zuiver-realistische opvatting uitbeelden, zooals bedoeld in het tooneel-werk van Fred Angermayer (naar hetwelk deze film werd bewerkt) was mijn doel. Het gold vóór alles door de kracht van een jong optimisme uit de beroeps-sport die elementen uit te schakelen, welke zoo dikwijls deze maken tot den speelbal van louter commercieele berekenin-gen.
'Bij mijn weten werden reeds tal van mijn films gedraafd, waarin de zes-dagen-koersen het hoofdbestanddeel uitmaakten. Doch hier wordt het gebeuren van een fietser-zelf uitgebeeld. Met z’n drieën: Jean Brumier, Gabriel Marcillac en ik, moesten wij heelemaal in het renbaan-midden verplaatst worden.
Vat deed onze productieleider Alfred Zeisler? Deze zocht in Noord-Duitschland een heerlijk-gelegen renbaan uit, waarop wij ons « zwaar » beroep konden aanvangen voor den film. Zoo sloegen wij onze tenten op in Forst i.d. Lausitz en het duurde niet lang of onze training begon, alsook de buitenopnamen.
Zelden heb ik mij zoo snel in een milieu ingeleefd.
In den vroegen morgen begon ik met « echte » training op een « echt » koers-veld, met daarbij behoorende « inwrij-vers n ofte masseurs en alle andere « be-noodigheden ».
In de tusschenpoos rustten wij wat uit in de ka bienen der rennersbaan, zooals de echte sportlui bij wedren. Twee uren training, dan opnamen die zich tijdens de twee eerste weken zoowel... tusschen de toeschouwersplaatsen als op het loopveld af wikkelden!
D'at moest zoo, dat kon immers niet anders, want deze sport die er oogenschijn-hjk zoo gemakkelijk uitziet, brengt heel wat mede!
Wanneer men in onvermoeibaar getrap achter den motorfiets draaft, dan merkt men eerst op hoe onmogelijk het is deze in te halen. De finesse van den « trainer » berust juist in het zóó berekenen van zijn snelheid dat de moto steeds een tiental setionden sneller loopt als wij.
In de eerste week was het problema: zonder vallen over de renbaan te geraken. Bijna was ik daar in gelukt. Doch op het einde der week wou mijn vriend en ik enkele kameraden, die op bezoek kwamen, eens toonen welke fameuze « koer-sers » wij al waren.
Bij deze gelegenheid onderscheidde ik mij ook als uitzonderlijke «vlieger». Ik vloog namelijk in een 60 kilometer-tempo van mijn fiets door de lucht op de houten baan. Een « glijdvlucht » met... pijnlijke gevolgen.
Niettegenstaande dat had een «razend» sport-eergevoel ons te pakken, wanneer, drie dagen later, de groote renwedstrijd werd ingezet, in tegenwoordigheid van wel de gansche Forster-bevolking!
En na de koers vertelde mijn Partnerin, die den kamploop vanaf den aanvang volgde, dat wij ons als echte « sportbeze-tenen » hadden gedragen, tot groote tevredenheid van onzen regisseur Serge de
Poligny. ALBERT PREJEAN.
RÉALISATION VERWEZENLIJKING
L Ede 3 Sjvanlfe, '
SERGE DE POLIGNY
avec met
ALBERT PRÉJEAN
jim;gerald
D R E A N S U Z E T MAÏS Jeannette F E R N E Y yv Madeleine \oUlTTY A
Le cinéma et le sport!... Je n'ose pas dire qu’ils ont le même âge, mais voilà deux champions qui, coude à coude, — et dans le même temps, — ont conquis la faveur populaire. Ni l’art ni la science n'en ont connu jamais une pareille. 11 serait vain d’épiloguer sur la fortune de ces deux favoris, à la taille desquels se mesure une époque et dans lesquels elle se retrouve...
Les industriels du film savent fort bien que la combinaison de l’élément sportif et de l'élément cinématographique est une recette sûre de succès. Or, l’on aime, au cinéma, les recettes éprouvées...
« Rivaux de la piste » est un film sur le sport. Il s'ajoute à une liste déjà longue. D ne æ*ra pas 1« dernier. Dans « Le
Champion » et dans « Direct au cœur », c’était la boxe qui était à l'honneur — ou au déshonneur. Dans « Rivaux de la Piste », on nous transporte au quartier des cyclistes...
Ce film a, d’ailleurs, toutes les qualités cinématographiques qu’on peut demander à un film. 11 est copieusement imagé, pittoresque et vivant. On ne pourra pas lui faire le reproche de s’inspirer servilement du théâtre. Nous sommes bien, ici, au cinéma.
Le film tout entier a été combiné pour nous présenter cette étonnante, cette merveilleuse course de vélos derrière motos, qui est le grand attrait de la production.
C’est un « clou » comparable — sur le plan mod am« — à h fs no *u se course de
chars de « Ben-Hur ». Le public populaire suivra les alternatives et les péripéties de cette épreuve avec la passion qu’il apporte aux réunions du Vél' d’Hiv’, en se disant que celles-ci ne sont pas, tout compte fait, mieux... organisées que cel-lelà. Ce que j'ai, pour ma part, admiré, c’est l’ingéniosité, l’instinct dynamique et le talent du metteur en scène, M. Serge de Poligny, et la science de l’opérateur. Une telle réalisation suffit à classer le film. Lt la censure allemande a certainement obéi à cette considération en le rangeant dans la catégorie des « films artistiques». Le dialogue et les chansons de MM. Marc Hély et Paul Colline sont vifs et directs. L'ensemble est excellent. C'est le fonds qui manque 1« plus.
Vous goûterez les solides et savoureuses compositions de MM. Jim Gérald, Dtéan, Labry et Fernand Fabre. Vous regretterez que le rôle dévolu à M. Georges Colin — remarquable et puissant comédien que l'on n'emploie pas assez à l’écran — soit si court. Mlles Suzet Mais et Jeannette Ferney rivalisent de grâce. Mme Madeleine Guitty n’a qu’à paraître ou parler pour mettre la salle en joie. Et j'ai gardé pour la fin le héros de l’aventure: c’est le charmant Préjean, toujours égal à lui-même, plein de naturel et d’allant. Je m’étonne qu’Hollywood ne nous l’ait pas encore enlevé! 11 chante si bien la romance!
CHARLES MERE.
Anniversaire Je veJette....
Il est au cinéma, une vedette qui, en quelques années, a été portée au pinacle de la réputation, dont la célébrité éclipse toutes les autres, dont le nom va de pair avec celui des Chaplin et des Greta Garbo, des Douglas Fairbanks et des Marlène Dhetrich. Et — prodigue! — à Hollywood, qui ne passe pas pour être un temple de Charité chrétienne, de cette jeune gloire, nul n’est jaloux: chacun, devant son succès, s’incline et se réjouit.
C’est une petite personne laide, mais infiniment sympathique et d’une de ces laideurs spirituelles qui fascinent. Elle a des trouvailles c'.’une cocasserie irrésistible, elle joue tous les rôles et excelle en chacun. Sans doute, ne dételle-t-on pas les chevaux de sa voiture et ne la porte-t-on pas en triomphe, mais on l aime en silence, et c’est mieux. Elle a, fait exceptionnel, son studio à elle, qui n’a pas coûté moins de 50.000 dollars, et, à son service sont journellement employées trois cents personnes. E,t lorsqu’elle sort un nouveau film, la foule s’y précipite d’enthousiasme.
...Son nom, dites-vous?... Mais, ne l’avez-vous pas deviné? 11 est sur toutes les bouches!... Micky Mouse!
Entre Mary Pickford et Douglas fair-banks, aux côtés de Charlie Chaplin, de Gloria Swanson, de Samuel Goldwyn, de D.-W. Griffith, elle est maintenant un des membres dirigeants de la United Artists Corporation, un des groupes producteurs les plus puissants de Hollywood.
Plus de 15.000 théâtres, par le monde, la présentent chaque semaine. 172 journaux, par les Etats-Unis, ont créé une rubrique quotidienne sous son égide. Un millier de « Mickie Mouse Clubs » réunissant près d’un million d'enfants, se réunissent chaque samedi pour apporter leur hommage à leur amie souris. Oh a fait des Mickie Mlouse en bois, en carton, en étoffe. D'es compositeurs, des auteurs chantent ses louanges, elle a sa place dans les revues de music-hall, les disques de phonographes répètent son nom et la T. S.F. répand sa gloire. Et elle reçoit du courrier comme une vedette en chair et en os! La dernière chanson à la mode à travers l'Amérique est: «What? No Micky Mlouse.? What Kind of party is this? » (Quoi? Fas de Micky Mouse? Mais quelle sorte de fête est-ce donc?)
Aujourd’hui que quatre bougies brûlent aux coins du « Errd day Cake », le gâteau traditionnel qui célèbre les anniversaires, le monde entier souhaite à Micky Mouse longue vie et prospérité!
WRAAKNEMING
Sacha Guitry, de bekende Fransche tooneelspeler en schrijver, is een uitgesproken vijand van de film. Onlangs nog luchte hij zijn gevoelens in bewoordingen, die voor de « nieuwe kunst » waarlijk niet maisch waren.
Maar de film heeft weerwraak op hem genomen. Jaren geleden werd namelijk een prent gemaakt, waarin Sacha Guitry optrad samen met Yvonne Printemps, zijn vrouw, van dewelke hij onlangs gescheiden is.
Nu heeft een kleine Parijsche cinema er niets beter op gevonden, dan die oude film weer uit den vergeethoek te halen en voor te stellen.
Iedereen weet hoe gauw een film veroudert. Ook vermaakt het publiek zich kostelijk, bij iedere voorstelling, ten na-deele van Guitry, des te meer daar niet enkel de vertolking, maar ook het scenario van hem is.
ETABLISSEMENTS
TH I ELENS
42, RUE O/AMEGANCK, 42 14, RUE LÉOPOLD, 14
TÉLÉPHONES: 262 23 et 256.06
Achetez vos
Vins et Liqueurs
liminaires
art.
le styles anciens et rao Jernes
— Toutes réalisations, cl éclairage artistique
- EN CONFIANCE A LA MAISON -
Arthur Enthoven
Fondée en 1896
Rue Breydel, 27, ANVERS Tel. 271.92
Champagnes et liqueurs fines de toutes marques. Vins de toutes provenances.
IMPORTATIONS DIRECTES
Reisagentschap Voyages —
AVENUE DE KEYSER, 44, DE KEYSERLEI
ANVERS-ANTWERPEN
GLOBE
Le Globe
est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.
Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —
L'AME DU CITRON
; I rÎNhniM KSKQiKffl
Onder de Europeesche filmmogend-heden bekleedt Duitschland nog immer, zooals ten tijde van de zwijgepde film, de eerste plaats. Opmerkenswaardig is, wat dit betreft, hoe weinig eigenlijke Fransche films op de markt komen en hoe Duitschland zich als het ware gespecialiseerd heeft in de vervaardiging van films met twee of drie versies. Te Berlijn bevindt zich op het oogenblik een echte kolonie van Fransche filmspe-lers, terwijl toch maar bij uitzondering Duitsche « stars » zich verplaatsen naar Parijs.
IVLen berekent dat voor Duitschland de filmuitvoer dan ook een winstgevende zaak uitmaakt. In 1931 zou het uit dien hoofde niet minder dan 19 millioen mark of 160 tot 165 millioen frank uit het bui-, tenland hebben getrokken, waarvan de Ufa, de grootste Berlijnsche filmfirma, op zichzelf voor 1 1 millioen mark in aanmerking komt.
klier nu mogen eenige statische gegevens volgen over de inrichting van de Duitsche filmnijverheid.
Sedert I92werden een 5000 klankfilmprojektoren verkocht, met een gezamen-{ lijke waarde van 50 tot 55 millioen mark.
! In September 1932 waren 68 t.h. van de J Duitsche cinema’s voor de klankfilmpro-jektie toegerust. Op te merken valt, dat in dit cijfer ook de zalen medegerekend zijn, die maar een- of tweemaal spelen per week.
Het maken van een spreekfilm kost gemiddeld 30 tot 35 t.h. meer dan een zwijgende film. In 1925, dus in den bloeitijd van de stomme cinematografie, werden 212 groot« Duitsche film« ukgebraeht; 185
Duitschland
in 1926; 242 in 1927. _
Het aantal cinema’s in Duitschland daalde van 5267 in 1928 op 5071 in 1931. Het aantal cinema’s toegerust voor de klankfilmprojektie steeg van 223 in 1929 tot 2600 in Augustus 1931 en 3532 in September 1932.
Daar in de cinéma’s er een veel groo-teré kliëriteel is voor de goedkoope plaatsen dan voor de dure, denkt men dat de toegangsprijzen nog zullen verlaagd moeten worden, wat een weerslag op den bloei van het heele filmbedrijf hebben kan.
Anderszijds: uit het jongste verslag van de ’Berlijnsche Kamer van Koophandel blijkt, dat de cinema-ontvangsten met 30 t.h. hebben afgenomen in verhouding tot verleden jaar.
EEN STATISTIEK OVER 1932
ln « Film-Kurier » verscheen een jaarbalans over de Duitsche filmvoortbren-ging, opgemaakt door George Herzberg en waaruit wij het volgende overnemen:
Van 1 Januari tot Kerstmis 1932 werden aan de Duitsche censuur slechts 207 films voorgelegd, wat heel wat minder is dan
in vorige jaren: 286 in 1931, 305 in 1930, 436 in 1929, 520 in 1928, 521 in 1927, jaar waarin het hoogste cijfer werd bereikt.
In die cijfers behoudt de Ehritsche voortbrenging natuurlijk het leeuwenaandeel: 126 Duitsche in 1932, tegen 52 Ame-rikaar.sche an 29 uit andere Europeesche landen; voor 1931 was die verhouding:
148 Duitsche, 80 Amerikaansche, 58 uit andere landen; in 1927: 241 Duitsche, 192 Amerikaansche, 88 uit andere Europeesche landen.
De Film in
HOE DE REGISSEURS WERKEN
Voor het opmaken van de verdere statistiek kwamen alleen in aanmerking de films, in Duitsche studio’s (Berlijn en München) opgenomen en die reeds hun eerste voorstelling beleefden.
127 films komen voor in de lijst tegen 137 in het vorige jaar, 148 in 1930, 170 in 1929 en 188 in 1928. Werden hierbij te werk gesteld: 72 regisseurs -— waaronder 5 « koppels » — in 1932, 76 in 1931, evenveel in 1930, 93 in 1929, 99 in 1928.
Regisseur Carl Boese legde de meeste bedrijvigheid aan den dag: hij maakte in 1932 niet minder dan 7 films, en een achtste in samenwerking met Heinz Hill. Het jaar te voren had dezelfde regisseur 8 films gemaakt, heelemaal alleen.
Vijf andere regisseurs pakten uit elk met vier films: namelijk E. W. Emo, Carl Frpelich, Viktor Janson, Johannes Meyer en Franz Wenzler.
Negen andere vervaardigden elk drie films: onder hen bevindt zich Erich
Waschneck, wiens prenten « Acht Meisjes in de Boot », « Aan het heilige Water » en « Vera Holgk en haar Döchters » uit kunstoogpunt werkelijke beteekenis blijken te hebben.
Verder kunnen zestien regisseurs bogen op een jaaraktief van elk twee films. Zijn te vermelden: Karl Hartl met « Gravin van Monte-Christo » en «F. P. I antwoordt niet »; Robert Siodmak met « Stürme der Leidenschaft» of «Tumult» en «Quick»; Alfred Zeiszier met « Een Schot in den Ochtend » en « Een Streep door de Rekening » of « Rivalen der Renbaan ».
De overige 41 regisseurs hebben zich tevreden gesteld elk met een enkele film. Onder hen vallen vooral te onthouden: S. Th. Dudow met « Kuhle Wampe », E. A. Dupont met « Peter Vos de Millioenendief », Julien Duvivier (een Fransch-man) met « Allo Parijs, hier Berlijn! »; Hermann Kosterlitz met « Het Avontuur van een schoone Vrouw »; Paul Martin met « Een blonde Dtoom »; G. W. Pabst met « L’Atlantide »; Leni Riefenstahl met « Het blauwe Licht »; Gustav Ucicky met «De man zonder Naam»; Fritz Wendhausen met «Het eerste Recht van het Kind».
HET AANDEEL VAN DE VERTOLKERS
De 127 films uit 1932 omvatten samen 1946 rollen, die gespeeld werden door 848 vertolkers; in 1931 werden de 1932 rollen uit de 137 gemaakte films verdeeld onder 832 spelers; in 1930 werden de I 792 rollen uit de 148 films door 814 vertolkers uitgebeeld.
De meest gevraagde vertolker blijkt Julius Falkenstein te zijn: hij trad op in 21 verschillende prenten, wat voor hem een rekórd is, vermits er maat 20 waren in 1931 en 17 in 1930, waaraan hij medewerkte.
Op hem volgen Ernst Behmer rpet 18 films, Anton F'ointner met 16, Paul Hoer-biger en Ida Wust elk met 13, Gerhard Damman met 14.
Onder de ook alhier bekende Düit-schers stippen wij verder aan: Theodor Loos en Adele Sandrock, elk met 12 films; Bernard Goetzke en Fritz Kampers, elk met I I filpis; Paul Heidemann met 10 films; Georg Alexander, Hans Brausewetter en Margarete Kupfer, elk met 8 films; Hans Junkermann en E-rnst Ver-ebes, elk met 7 films; Martha Eggerth, Adalert von Schlettow en Gretl Theimer, elk met 6 films; Adfred Abel, Elga Brink, Werner Fuetterer, Gustav Froehlich, Hertha Thiele en Dorothea Wieck, elk met 5 films.
! ÉCONOMIE, 1
\ Hygiène, Confort,
S avec les
RADlATEURS‘‘I|\f lU” s
I CHAUDIÈRES HJl/AL ï
pour
[ CHAUFFAGE CENTRAL 3
par Eau chaude ou par Vapeur.
Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.
Chauffage central
Distribution d’eau chaude
Installations
sanitaires
Louis VERANNEMÂN j
BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID
zijn U verzekert
door de
Centrale Verwarming
met Radiatoren en Ketel
“IDEAL fi Bi * s
CLASSIC „ J&-
Vraagt het uitlegboekje, dat U kosteloos zal toegezonden worden, aan vJWür U**'
Louis VERANNEMAN
43, Vlagstraat, Antwerpen
TELEFOON 557.45
43, Rue du Pavillon
ANVERS
Tèl- 557.45
MAISON — HUIS
Jules Peeters
14, rue Houblonnière - Hopland, 14, ANVERS — ANTWERPEN
Fondée en Oesticht in 1870
JL apis
en tous genres
Tissus
1 apijten in allen aard
Stoffen
LINOLEUM
Au Monopole
Grande Maison de Blanc
31, Marché au Lait -- rue Vleminck, 1
Téléphone 272.00
COUVERTURES COUVRE - LITS LINGERIE LINGE DE TABLE STORES R IDEAUX BONNETERIE jg
Remise de 101, 0 aux membres de la "Ligue des familles nombreuses” et Invalides de Guerre.
Apotheek - Drogerij “DE AREND,,
10, De Coninckplein, 10 (hoek Van Arteveldestraat)
VRAAGT HET DEMANDEZ LE
“CACHET SPÉCIAL,,
oÉitar Icp Iff Ml, H1IPIJS, enz. || Maillée sniüre itï IE 1ÜÎF, ËMLffi elc. - Pharmacie» Droguerie “L’A 16 LE,, -
Tel. 350.88 10, place De Coninck,10 (coin Rue Van Artevelde) Tel. 350.88 |
Op den hoek van de Vine-street en Sunset, te Hollywood, heb ik hem ontmoet. Hij stapte uit een mooie zes-cylinder, was heel netjes gekleed en weldra waren we in een druk gesprek gewikkeld. Hij vertelde... Hij had veel gereisd, was als ingenieur uit een verre stad in Azië gekomen. Hij had nü èen uitnoo-diging ontvangen om bij de «'Fox » te komen werken...
Ik wist weldra met zekerheid dat hij, ondanks zijn elegante kleeding en zijn zes-cylinder, het niet al te breed had. En inderdaad, hij behoorde tot de talrijken die naar Hollywood komen, gedreven door een zoete hoop, en die dan maanden en maanden in de illusie leven het baantje van « extra », dit is figurant, te verwerven...
Dë « extra’s »!... Wat een bonte menigte! Er zijn daar menschen van eiken leeftijd, van eiken stand, van elk ras. Maar allen bezielt die eene idee: aan fcinema doen!
Nochtans, hoevelen zijn niet ontgoocheld! De droom was milder dan de werkelijkheid!...
— « Het is voorbij », zegt me een jongeling die ook eens iets beters droomde,
« Het is voorbij. Maar ik weet dat ik voor niets anders geschikt ben dan voor de ki-nema; dus blijf ik en ik weet niet waarop ik wacht. »
Zoo zijn er velen, die zonder enkele hoop blijven ronddooien. « De hel van Hollywood »!
In die wereld van extra’s heeft men kasten. Eerst en vooral dezen die een klein rolletje wisten te bemachtigen en
in Filmland
die voor een vluchtig optreden vijftig dol- 1 lar trekken!
Dën zien we de « eleganten »: dezen die getrouwe bezoekers van de bars waren en die door hun elegante verschijning op het doek een geest van mondainiteit en snobisme weten te scheppen.,,t En dan zijn er nog dezen, die slechts medewerken in tooneelen waar men groote volksmassa’s te zien krijgt. Die menschen doen alles wat men van hun vraagt. Ik heb er in het slijk zien ploeteren, moeilijke en gevaarlijke tooneelen heb ik hen zien uitvoeren en eens was ik getuige van een woest schouwspel: Ouderlingen, vrouwen en kinderen werden onder de voeten vertrapt, opgezweept door gendarmen die er « echt » met gum-mi-km.rppels lustig op lossloegen. Ja, het publiek eischt veel!
Ik herinner me goed eens aanwezig te zijn geweest bij de opname van een film, waarin Fairbanks Junior optrad. Dë figuranten vormden een jammerlijk in lompen uitgedoste, huilende menigte...
Eens bij een nacht-opname rilde ik... van koude en medelijden. Voor vijf dollars doken extra’s van hooge muren in het ijskoude water en gingen zich daarna in allerijl verwarmen aan groote vuren en verorberden in haast een sandwich, of rookten een sigaret. In haast, want een fluitjes-signaal, van den tooneelschikker, kon hen ieder oogenblik terug ter plaatse roepen.
En ge moet eens opletten hoe in die groote menigte iedere èxtra zijn uiterste best doet om zijn rol naar behooren te spelen. Vooral de jongsten, die nog altijd in de zoete verwachting leven eens door den een of anderen direktem opgemerkt
te worden. Was dit niet het geval met Janet Gaynor, Charles Farrell en anderen?
Ein hoe weten de direktem* daarvan gebruik te maken! Hoe weten ze de gevoelige snaren van die extra’s aan het trillen te brengen! Zekeren ochtend spreekt de direktem de extra’s in dezer voege toe: « Wat gij te doen hebt is heel moeilijk. Om te lukken moet gij bijzondere kwaliteiten bezitten. Uitgekozen mannen heb ik gevraagd en men heeft u gezonden. Ik reken op u! »
Hoe Straalt dan de hoop uit de oogen der jongeren!
Is er iets bijzonders gevaarlijk te doen. dan wordt er bijna gevochten om de enkele supplementaire dollars te winnen. Och, zoo is Tom Mix ook opgemerkt!
Dikwijls vallen er dooden te betreuren. In de « Ark van Noach » kwamen er ver-scheidenen om het leven. Het water-too-neel, het meest sensationeele van de hee-le film, was het werk van die nederige extra’s die nooit hun naam op de aan-plakbrieven zagen!
In de .(( Piste des Géants » moest een kozak op zijn paard over een bergspleet springen. Telkens weigerde het paard en telkens werd hernomen. Eindelijk was het dier op het punt te springen toen het met een poot aan den rotswand bleef haperen, de kozak viel er af en belandde, bij mirakel, ongedeerd in de diepte.
— « Prachtig, prachtig! » riep de too-neelschikker opgetogen uit, en hij schudde de hand van den extra. « Dat was prachtig, vriend, doe dat nog eens opnieuw. »
— « Na u, meneer », luidde het koele antwoord.
Van den extra verlangt men alles en dikwijls bet ónmogelijke. Vooral een onbegrensd geduld ie vereiecht. Hij moet
zich uren en uren ter beschikking van den grimeur stellen om slechts enkele minuten voor de lens te verschijnen.
In Hollywood leven tienduizend extra's. Er verschijnen regelmatig nieuwelingen, er is echter voornamelijk het traditioneel korps.
Ge ziet daar de oude « deftige » dame, uit de groote wereld. Ze zit met veel praal en zwier aan de speeltafels van het kasino. In feite doet ze niets anders dan het spel van haar goede tijden voort te zetten.
Die arme extra’s! Nooit zijn zij vrij! Zij wachten altijd op iets. Op een telefonische mededeeling, dat zij mogen komen filmen! Zij durven bijna niet van huis gaan! Doen zij het toch dan zitten zij nergens gerust. Men mocht eens tele-foneeren! Daarom hollen zij telkens waar zij kunnen naar een apparaat en vragen of er geen boodschap is voor hen. Twee-, driemaal op een namiddag bellen zij om te hooren of er niet naar hen gevraagd is. Zij laten thuis een zieke of een gebrekke-lijke vrouw, of een jongetje die niet van het apparaat weg mag. En komt dan een mededeeling, dan zijn zij den rijkste te rijk. A. Z.
Studio pour film et télévision
On va, paraît-il, construire un studio immense dont le prix s’élèvera à un million et demi de dollars, sur un terrain de
100.000 hectares, situé à Teaneck, dans le New Yersey et appartenant au Philips Manor Country Club. Ce studio sera destiné au cinéma et à la télévision. Il serait financé par un groupe de producteurs, comprenant Howard Hughes, Adolph Zukpr, Ralph Kohn, A. C. Blumenthal, David Warfield, Samuel «Roxy» Rothafel et tous les financiers du « Roxy » de New York.
DES PRALINES? DU CHOCOLAT? DES BONBONS?
PRALINES? CHOCOLADE? SNOEPERIJEN?
CONFISERIE «EDELWEISS
PLACE Db LA GARE a côté du Ciné-Zoologie
N’oubliez pas de vous y rendre
— avant la représentation —
— pendant l’entr’acte —
ST A! 1ER LEI N naast de ingang van Cine-Zoo/ogie!
Loop er even binnen
— Vóór de vertooning —
— tijdens de poos —
HUIS
Wieqstraat, 17-19
bij de Meirbrug
Telefoon 257.00
Sinds 1866 het deqelijkste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Oaren. — Alle Benoodigheden —
MAISON
DONNEZ
Rue du Berceau, 17-19
près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00
Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains. Bonneterie Soies. Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —
EMPLOYEZ UN Agence générale pour la EEN R OTOS AIT
R O T O S A N Algemeen gent voor 2elgië:
POUR PURIFIER VOS W.C. R. LEEN .ERS IN UW W. C. VERWEKT STEEDS FRISSCHE
DANS VOS ARMOIRES, 8, ue de la Station, 8 LUCHT. IN UW KASTt-N
POUR ÉLOIGNER LES 8, Statiestraat, 8, VERJAAGT HET DE MOT
MITES, ETC EECKFREN ENZ.
EN USAGE ICI ANVERS - ANTWERPEN HIER IN VERBRUIK
Un hasard, comme ce fut du reste le cas pour la plupart des idées ingénieuses, est l’origine de cette invention. Un dessinateur de dessins animés examine la structure de T impression sonore sur la bande d’un film sonore. Au cours de cet examen, il lui vient à l'idée de reproduire les sillons sonores en les dessinant sur du papier sans l’emploi d’un producteur de son mécanique quelconque. Il fixe ensuite son dessin par la photographie sur une pellicule de film, puis fait passer ces sillons sonores dessinés et photographiés dans l’appareil de reproduction, tout comme il aurait fait avec un autre film sonore. Et voilà que du diffuseur sortent des sons semblables à ceux des films enregistrés suivant la méthode usuelle. Il est vrai cependant que les sons perçus sont encore d’un autre genre et produisent un autre effet que ceux des films ordinaires; car ces sons tirés du néant, ces ondes sonores issues comme par enchantement d’un cerveau génial, produits à l’aide d’un peu d’encre de chine, de la plume, du pinceau et du tableau de calculs, agissent sur notre ouïe d’une façon toute différente à ceux que nous avons coutume d’entendre. Ils résonnent tout d’abord à notre tympan d’une manière aussi fantastique et frappante que l’invention elle-même. Mais après quelques minutes notre tympan se familiarise à ces premiers et nouveaux effets de sons qu’il perçoit pour la première fois. En réalité, les sons doux et courts nous paraissent, si l’on peut dire, plus sympathiques, plus intimes, alors que les sons longs et aigus semblent parfois agir sur nos nerfs d’une façon étrange et trop perçante.
La première présentation de la série a donné lieu aux remarques suivante«:
Le film sonore d’introduction parlé par Pfenninger et Helmut Renar tente d’expliquer, d’une manière compréhensible à tous, le caractère et l’importance de l'invention. Des films de la série « La manus-cription sonore », c’est le film de marionnettes grotesques « Barcarole » le mieux réussi. C’est un charmant petit film auquel on peut prendre un réel plaisir tant au point de vue visuel, qu’au point de Vue acoustique. Les scènes de marionnettes des frères Diehl, jointes à l'effet fantastique de la musique de Pfenninger produi-sen un ensemble qui, à notre avis, indique la route du futur développement de l’invention. Ce charmant petit film sonore, riche en trouvailles, placé dans un cadre vénitien, deviendra sans doute un succès sans précédent comme supplément de programme, et il le mérite.
La comédie burlesque sous l’eau «Pitsch et Patsch», est également très jolie. Elle manque toutefois d’idées en ce qui concerne le son. Le'ballet burlesque «Kleine Rebellion » a un peu trop de prétention, d’autant plus qu’il est peu en rapport avec le genre de musique employé. On présente encore «Largo», un film parfait au point de vue technique sonore, et le film de marionnettes « Sérénade ».
La première présentation de la série Pfenninger démontrera clairement que «La manuscription sonore» qui, malgré toutes les qualités déjà atteintes est évidemment certainement encore au début de son développement, est exploitable et d un bel avenir. 0*n peut sans doute féliciter le directeur Karl Grüne d’avoir permis à Pfenninger de trouver l’aide technique et matérielle, sans laquelle la vie ne peut être insufflée à n’importe quelle invention.
UIT FILMLAND
4e Ieder jaar richt het tijdschrift « Der Deutsche » een referendum in, om « de beste films van het jaar» te kennen.
Voor 1932 luidt de uitspraak:
1. IVlelo; 2. Houten Kruisen; 3. Grand Hôtel; 4. Shangaï-Express; 5. Aan ons de Vrijheid; 6. Suzanne Lenox (Courtisane); 7. De Kampioen; 8. Movy Crazy (Stilte, men draait); 9. Scarf ace; 10. York; II. Huurder Schulze tegen allen.
Het vorig jaar had René Clair’s « Het Millioen » de eerste plaats ingenomen.
★ De Fransche Paramount-maatschap-pij keert een dividend uit van fr. 150 (brutto) op de winsten van het dienstjaar
1931.
# Het gekende zangspel « De Barbier van Sevila » gaat verfilmd worden door Jean Kemm.
Is dit wel de weg waarop de spreek-film zich moet wagen?
4e Lilian Harvey heeft zich ingescheept om, onmiddellijk te Hollywood aangekomen, haar eerste film voor Fox aan te vangen. Had zij het dan zóó slecht in Europa?
* Te Londen werd met een kapitaal van 100 Pond een productiemaatschappij voor spreekfilms opgericht onder de benaming « Women’s Picture Corporation Ltd ». Dé bestuursters zijn Lady Raglan van Londen en Muriel K. Wilkinson, van Barcelona.
Als de vrouwen er zich gaan mede bemoeien!
4e Dé Ufa heeft beslist in haar zalen twee groote films per avond af te rollen.
Dit is een maatregel welke zij nemen moet, met tegenzin, vanwege de mededinging welke zij ondervindt van andere zalen in de nabijheid der hare gelegen.
4s Firmin Gémier, die wij zoo pas in « Een Man zonder Naam » hebben gezien, gaat in een nieuwen film optreden, eveneens een dramatisch spel met Edith Méra als Partnerin en voor Viafilms.
4* Cari Th. Dreyer zal te Parijs « Dé Verborgenheden van Parijs», van Eugène Sue, verwezenlijken.
Dat belooft wat!
$ Florelle is begonnen aan « Dé Ellen-digen », de nieuwste kinografische bewerking van Hugo's meesterwerk.
4s Het Fransche vakblad « Le Courrier Cinématographique » heeft een scenario-wedstrijd uitgeschreven, waarin werden bekroond:
met den prijs van 5.000 fr. Lois Le Gou-riavec met zijn scenario « La Mort en Fuite » (Dé dood op de vlucht);
met een prijs van 3.000 fr.: André Charpentier met zijn scenario « Elixir de Vérité »;
met een prijs van 1.000 fr.: mevr. Henri Dérlach met haar scenario « Odette Mauroy ».
Men meldt het overlijden van Emil Justitz, een persoonlijkheid uit de Düit-cche cinematografie, die optrad als film-speler en als regisseur. Onder regie van Carl Froelich, was hij bij herhaling de partner van Henny Porten.
Theodor Dteiser was niet voldaan over de wijze waarop zijn roman « Een Amerikaanssche Tragedie » verfilmd werd door Josef von Sternberg.
Toch stemt hij er in toe, dat .een andere van zijn romans, namelijk « Jennie Gerhart », op het doek wordt gebracht door regisseur Gehring en met Sylvia Sydney in de hoofdrol
]_«es PIONNIERS Je 1 enregistre
ment des meilleurs Fil ms
par les VEDETTES
REPERTOIRE INTERNATIONAL
L. Bastenie-Pehrsson
OFFERANDESTRAAT, 31 ANTWERPEN
Kachels, Haarden, Prachtvuren
van
N. MARTIN A FONDERIES BRUXELLOISES A CINE7 A JAARSMA A SURDIAC A A A A PERMANENT A TURENNE A A A Specialiteit van
Cuisinières
IN EIGEN GEMAAK
LET WEL OP HET ADRES