Bron: FelixArchief nr. 1968#771
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
AU BON COIN
A. VAN OSTA & C
39 - 41 rue Carnot straat — rue Dambrugge straat, 1
Grande spécialité
VETEMENTS sur MESURE
et de
la belle CONFECTION à des
PRIX
défiant
toute
concurrence
Best gekend huis der stad
voor GEMAAKTE en op MAAT TE MAKEN kleederen voor
HEEREN. JONGELIEDEN en KINDEREN
AU BON COIN
Vendredi *Samedi -# Dimanche * ȣ L u n d i -f a Jeudi * novembre Vrijdag X Zaterdag Zondag Maandag Donderdag X# November
1. Jicky chez les Poissons
Dess:n animé sonore
2. Eclair-Journal
Actualités sonores
3. Ceylan, le paradis sur
Terre
Documentaire du service scientifique de l’U, F. A.
1. Jicky bij de Visschen
Klankteekenfilm
2 Eclair-Nieuwsberichten
Aktualiteiten op den klankfilm
3. Ceylan, het Paradijs op Aarde
Dokumentarische film van de kultuurafdecling der U.F A.
ENTR’ACTE
POOS
Pendant l’entr’acte Audition de disques Tijdens de poos - Uitvoering van grammofoonpl.
F3 A KLOP Tl ONE
9253
TOREADOR & ANDALOUSE LUXEMBURG WALZER
4 Le Picador - De Picador
Drame cinématographique Filmdrama
DRAMATIS PERSONÆ
Pastor . Jean Mauran
Vicente
Dolores • G. d’Yd
Mis May Alton M. Guitty
DE PICADOR
Picador Pastor is een beroemdheid der Arenas. Twaalf jaar geleden heeft hij een kind aangenomen eener stervende gitane, dat thans tot een lief meisje, Dblorès genaamd, opgegroeid is.
Pastor heeft als leerling en vriend de jonge Vicente, en zie, op deze vriendschap gaat de schaduw vallen van Dolores; deze heeft inderdaad het vurig gita-nenbloed in zich en doet bij Pastor een geweldige, sterke liefde ontluiken. Na een lange reis komt Vicente te Sevilia terug en de zeldzame schoonheid van Dolorès maakt tevens een diepen indruk op hem.
Miss May Alton, een Amerikaansche filmstar, is nieuwsgierig kennis met den
DES PRALINES? DU CHOCOLAT? DES BONBONS?
PRALINES? CHOCOLADE? SNOEPERIJEN?
SSr
CONFISERIE «EDELWEISS
I PLACE DE LÀ GARE [ ä côté du Ciné-Zoologie
STA TIEPLEIN naast de ingang van Cine-Zoologie
N'oubliez pas de vous y rendre
— avant la représentation —
— pendant l'entr'acte —
Loop er even binnen
— Vóór de vertooning
— tijdens de poos
HUIS
DONNEZ
Wiegstraat, 17-19
bij de Meirbrug
Telefoon 257.00
Sinds 1866 het degelijkste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen. — Alle Benoodigheden —
MAISON
DONNEZ
Rue du Berceau, 17-19
près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00
Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures, —
EMPLOYEZ UN
POUR PURIFIER VOS W.C. DANS VOS ARMOIRES, POUR ÉLOIGNER LES MITES, ETC
EN USAGE ICI
Agence générale pour la Belgique:
Algemeen Agent voor België:
R. LEENAERS
8, Pue de la Station, 8 8, Statiestraat, 8, EECKEREN ANVERS - ANTWERPEN
EEN ROTOaSAN
IN UW W. C. VERWEKT STEEDS FRISSCHE LUCHT. IN UW KASTEN VERJAAGT HET DE MOT ENZ.
HIER IN VERBRUIK
L 3eau qui Corrige les caris de régime
LE PICADOR
beroemden Vicente te maken. Daar zij weet dat de toreros, matadors en picadors van Sevilla zich in een taveerne vergaderen, aarzelt zij niet er heen te gaan.
Terwijl het feest naar de orgie overhelt, heeft May Alton zich met Vicente teruggetrokken en zij bekomt van hem een samentreffen.
Ondanks de bedwelmende schoonheid der Amerikaansche heeft Vicente, Dolores niet vergeten. In hem woedt de tweestrijd.
Dolorès schijnt het evenwel op hare medeminnares te behalen.
In haar hoogmoed gekwetst, kan Miss Alton deze nederlaag niet bekennen. Zij heeft dan enkel één betrachting: wraak te plegen. Maar deze vrouwelijke wraakzucht zal zij botvieren door Pastor.
Dolorès is thans geheel ingenomen dpor de gedachte aan Vicente, en Vicente maakt gebruik van de afwezigheid van Pastor om aan Dolorès zijn liefde te verklaren.
De dag der « corrida » is aangebroken. Vicente is zenuwachtig en ongerust, en wanneer hij zich tot vertrekken bereidt, komt Dblorès hem op hare beurt haar vrees toefluisteren: « Pastor heeft alles geraden, het gevaar dreigt over ons ».
May Alton is onderwijl bij Pastor, die zij op de hoogte brengt der liefde van de jongelui. Pastor snelt buiten naar Vicente en de beide mannen vechten met elkaar... Plots weerklinkt een vrouwenkreet. Het is Dolorès, die achter de deur verborgen is.
De koers vangt aan. Pastor en Vicente, het hoofd ontbloot, bidden in de kapel der arena. Thans is het de beurt aan Vicente om op te treden. Hij rent vooruit, valt en wordt door den stier aangerand. Pastor evenwel is op den stier te paard ingerend en het is op hem dat het woeste dier zijn aanval richt. De ongelukkige wordt deerlijk in den buik getroffen.
Le picador sévillan Pastor, célébrité de l’arène, a recueilli l’enfant d’une danseuse gitane qui se mourait, la pauvre petite Dolorès; celle-ci, à dix-huit ans, est une belle jeune fille rieuse, passionnée de chant et de danse, aux grands yeux sombres.
Pastor a pour ami et protégé le jeune et fameux toréador Vicente. Tous deux brillent dans la même quadrilla et le danger commun a resserré encore les liens de leur amitié.
Peu à peu, le sang ardent des gitanes, le sang de la race de Dolorès la transfigure et le rude picador sent naître au fond de lui un trouble étrange. Vainement il lutte contre ce désir: il aime Dblorès.
De son côté, Vicente, après un long voyage à l’étranger, est frappé du changement qui s est opéré chez la fille adoptive de son ami Pastor; sa rare beauté lui fait une profonde impression.
Malgré les tentatives d’une jolie star américaine, miss May Alton, qui voudrait connaître et approcher Vicente, malgré ses séductions, Vivente ne peut oublier Dolorès; il résiste et s’éloigne, laissant l’artiste humiliée et blessée dans son orgueil. Profitant d’une absence de Pastor, parti avec ses « vaqueros » pour choisir à la « ganaderia », les taureaux de la prochaine course, Vicente et Dolorès échan-
Dolorès, door een priester vergezeld, werpt zich op het bloedende lichaam van Pastor. Deze is stervende en hij vat Dolorès’ hand en legt deze in die van Vicente, teeken doende dat het aldus goed is.
Bij het gebed van den stervende voegt zich het gemurmel der Picador’s en al zijn gezellen knielen... knielen bij het tragische einde.
gent, sous 1 ombre protectrice de la Madone, le tendre aveu de leur amour.
Le jour de la u corrida », miss May Alton révèle à Pastor l’amour de Vicente pour Dolores. Pastor se précipite chez le matador, il l insulte et le frappe. Au dehors, la foule acclame les futurs héros de la course... Un cri de femme... c’est Colorés qui, cachée chez Vicente, s’évanouit.
Un taureau redoutable entre dans l’arè-
ne. Vicente giisse, il tombe, le taureau est sur lui, Vicente est perdu...
Mais Pastor a jeté son cheval sur le taureau... Vicente a la vie sauve, mais le malheureux picador, victime de son geste, a été éventré par le taureau.
Pastor agonise au milieu de ses camarades. Colorés arrive, il lui prend la main et la place dans celle de Vicente; puis, délirant, il se met à chanter la complainte du picador, mélopée nostalgique.
ÉCONOMIE,
Hygiène, Confort,
avec les
RADIATEURS “I fl f /I I ’* CHAUDIÈRES 1L/L/AL
pour
CHAUFFAGE CENTRAL
par Eau chaude ou par Vapeur, i
'Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.
Chauffage central
Distribution d'eau chaude
Installations
sanitaires
Chaudière “ Idéal Classic ”
Louis VERANNEMAN
43, Rue du Pavillon
ANVERS
557.45
BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID
zijn U verzekert
door de
Centrale Verwarming
mei
Radiatoren en Ketel “ IDEAL
CLASSIC „ Il 11 j
uer I] v j M j; ï; • 1 B-UÄäI;] I
Vraagt hat uitlegboekje, dat U kosteloos zal toe« gezonden worden, aan
Louis VERANNEMAN
43, Vlagstraat, Antwerpen
TELEFOON 557.45
MAISON — HUIS
Jules H P eeters
14, rue Houblonnière - Hopland, 14, ANVERS — ANTWERPEN
Fondée en Gesticht in 1870
Tapis Tapijten
en tous genres in allen aard
Tissus Stoffen
LINOLEUM ETC. ENZ.
Au Monopole
6rande Maison de Blanc
31, Marché au Lait -- rue Vleminck, 1
nMBBBK Téléphone 272.00 HMHKW
I COUVERTURES COUVRE - LITS LINGERIE I LINGE DE TABLE STORES RIDEAUX I BONNETERIE |
Remise de 10o,° aux membres de la ’’Ligue des familles nombreuses” et Invalides de Guerre.
Apotheek -Drooerij “DE AREND,,
10, De Coninckplein, 10 (hoek Van Arte veld estraat)
VRAA6T HET DEMANDEZ LE
“CACHET SPÉCIAL,,
ouiuilbaar legen BUM, ZEMIM, eu. || inlalBIe Mire mil DE TÊTE, ÉB1LCIES elt. - Pharmacie» Droguerie “ L’AIGLE,, -
Tel- 350-88 10, place De Coninck.lO (coin Rue Van Artevelde) Tel. 350.88
Voilà encore du bon théâtre et si, là aussi, ce ne fut pas une surprise, j’ai pris plaisir à constater que l’amusante figure d’un Henri Lévrier était capable d’amuser encore non seulement ceux qui n’avaient pas vu la comédie de Robert de Fiers et Francis de Croisset (et ils sont peu nombreux!), mais bien ceux qui avaient gardé de ce personnage à la fois mesquin et poétique, un inoubliable souvenir.
Lié à jamais aux traits de Victor Boucher, qui l’avait campé jadis d’une belle façon qu’il était impossible de songer à en confier l’interprétation à un autre, Henri Lévrier, qui est jeune, riche, bien élevé, élégant, mais sans originalité, plaît aux femmes.
Pourquoi? C’est bien ce que se demande la mère de Gisèle et d Yvonne, qui, possédant plus d’expérience que ses filles,
s’est faite une autre idée de l’idéal masculin.
Un peu plus de vigueur, un peu moins de complexité, voilà ce qui correspondrait certainement mieux à ses goûts, mais pour elle la saison des amours est terminée et, seul, le bonheur de ses filles l’intéresse.
Inoubliable figure aussi que celle de cette M?ne Bourjeon, à laquelle Jeanne Che-rel avait prêté autrefois sa truculence et son entrain et que Mady Berry fixera à jamais dans notre mémoire avec son autorité de femme « qui n'en craint pas » et de mère à qui « l’on ne bourre pas le crâne ».
Cette création sera parmi ses meilleures.
Quant à la « veuve du médecin militaire », celle qui fut « la femme mariée de la génération», Aline, sœur de M:me Bourjeon, aussi différente d’elle qu’un plat de ouilles l’est d’un homard à l’américaine, elle déchaîne des tempêtes de rire parmi les spectateurs avec ses toilettes inouïes et ses répliques complètement hors de propos.
Rien n’a vieilli dans cette comédie légère et fine, pendant la projection de laquelle tout l’esprit du regretté Robert de fiers semble venir vers vous, en bouffées.
Et tout y est drôle, agréable, nuancé, en un mot d’un goût « bien français.
ETABLISSEMENTS
TH1ELENS
42, RUE OMMEGANCK, 42 14, RUE LÉOPOLD, 14!
TÉLÉPHONES: 262.23 et 256.06
-/liminaires
art.
Je styl
es anciens et modernes
— Toutes réalisations 1 éclairage artistique
Achetez vos
Vins et Liqueurs
- EN CONFIANCE A LA MAISON -
Arthur Enthoven
Fondée en 1896 Rue Breydel, 27, ANVERS Tel. 271.92
Champagnes et liqueurs fines de toutes marques. Vins de toutes provenances.
IMPORTATIONS DIRECTES
Reisagentschap
— Voyages —
AVENUE DE KE7SER, 44, DE KEYSERLEI
ANVERS - ANTWERPEN
GLOBE
Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.
Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu
son
surnom —
L'AME DU CITRON
: London.rsreaasa
! De Wÿngaard des Heeren
Het lijkt wel een waagstuk een too-neelspel van de Fiers en de Croisset te verfilmen, wijl dit steeds is een vuurwerk van geestige zetten, een opeenvolging van rake en dooreenwemelende replieken die moeten opbruischen als schuimwijn.
De groote belangstelling, het zwaartepunt, liggen meer in den tekst dan in de handeling, wanneer het filmwezen juist het tegenovergestelde verlangt.
René Hervil heeft het nochtans aangedurfd het specifiek Fransch spel een nieuwe gedaante te geven en hij heeft — laat het ons zeggen — een ware overwinning behaald.
Met zooveel takt als juiste maat heeft
hij de treffendste, de spiritueelste toonee-len gekozen en door het gebruik, met subtiele handigheid, van close-ups heeft hij aan de vermakelijkste en fijnste replieken al hun waarde gegeven. Hij vermocht al-zoo de gewenschte atmosfeer te scheppen en de goed bestudeerde belichtingen onderlijnen, door ze nog te intensifieeren, fe gedeelten waar de ontroering of de opgewektheid op den voorgrond treden.
Dit alles wordt gediend door een uitmuntende foto-opname, waardoor de prachtige schermen heelemaal tot hun recht komen en een behaaglijke, kunstvolle stemming ontstaat. Ook de vertolking verdient allen lof.
Een film die gewis bevallen zal!
Cette adaptation de la célèbre pièce de R. de Fiers, Caillavet et E. Rey, une des plus connues du théâtre français d avant-guerre, est fort agréable.
Les « mots » de F ouvrage théâtral portent aussi bien que sur la scène. La situation un peu mince a été exploitée avec simplicité et charme.
Aimable situation, personnages mondains et bien élevés, dénouement sentimental... En faut-il plus pour faire un succès?
Le titre, la création de Käte von Nagy, les personnages caricaturaux de la noce, l’interprétation de Marie-Laure (la grand’mère), les paysages enchanteurs du Périgord, la drôlerie de Baroux, autant d éléments qui font de ce film un modèle du genre.
Käte von Nagy est vraiment gentille: elle est tour à tour espiègle et mélancolique comme le veut le personnage si attrayant d Hélène, la petite orpheline qui n’écoute que son cœur.
Daniel Lecourtois est « un jeune homme bien élégant » et qui joue son rôle avec aisance.
Lucien Baroux est un spirituel et ridicule Le Barroyer et Marie-Laure joue avec émotion et intelligence la grand mère.
Quant à la technique, elle est simple et de bon goût: les scènes sont toutes bien conduites et bénéficirent d’une très jolie photographie.
LA BELLE AVENTURE
Scénario: SCHÜNZEL d’après la célèbre pièce de R. de FLERS, et Et Adaptation français Etie Réalisation; Reinhold Musique: Ralpl Interprètes principa KATE|r DANIEL LUCIEr JEAÏ MARI Gegeven: t PRESSBUROER naar het beroemde tooneelwerk van G de CAILLAVET ienne REY e Fransche bewerking nne REY Verwezenlijking: SCHÜNZEL Muziek: ! ERWIN ux Hoofdi ertolkers /ONlNAGY LECOURTOIS M BAROUX si PÉRIER E-LAURE
HET SCHOONE AVONTUUR
PROCHAINEMENT - BINNENKORT
Een zeer genotvolle, licht-ontroerende blijspelfilm, zooals men nauwelijks betere wenschen kan. Een tooneelspelers-bijval! Ene glansrijk ensemble van onze beste tooneelkrachten vormt zich rond dat mooie, jonge liefdespaar Käthe von Nagy en Wolf Albach-Retty (Düit-sche versie), Lecourtois (Fransche versie)...
(« Dteutsche Allgemeine Zeitung. »)
— Een sierlijke, van opgeruimdheid en geestigheid sprankelende filmromance. Regisseur Reinhold Schünzel verrast telkens weder door humorvolle, soms groteske vondsten die van den film, onderlijnd door de melodieuze « Schlager » In ’t blauwe Leven, als een uiting maakt van onbekommerde blijgezindheid, zoodat hij waarlijk de zorgen weet weg te jagen bij dengene die in de bioskoop wat verpoozing komt zoeken... («Nachtausgabe.»)
— Gaarne en oprecht zegt men tot dit zoo welgelukt filmwerk een onvoorwaardelijk « ja ». Het publiek der « première » werd medege-sleept en betuigde zijn bijval door stormachtig-luid en eensgezind applaus. Wij stemmen daar volkomen mede in en geven deze voortreffelijke Stapenhorst-productie, in volle geweten, een aanbeveling mede voor iedere kinema, die ze op het speelplan wil plaatsen.
Schünzel’s fijnzinnige regiegaven komen hier tot volle ontwikkeling. , (« Lichtbildbühne. »)
Le "Dubbing” est un "ersatz" de prix'et de qualité inférieurs
I ‘auteur écrit son dialogue d’après le |j nombre de syllabes 14 du texte étranger.
De "aanpasser" schrijft het dialoog volgens het aantel lettergrepen van den te vertalen tekst.
Il a le choix entre
Un texte absurde
Hij heeft de keus tusschen
Een idiote tekst
Des phrases ne correspondant pas aux mouvements des lèvres des person nages
Een stel zinnen die niet overeenstemmen met de beweging derlippen van de vertolkers
u r q u o i admettre pareil VAiaarom zulk dwaas,
procédé? * » anti-logisch lapmiddel aan-
De ’’DUBBING” is een "ERSATZ”, minderwaardig in prijs en hoedanigheid
WEST-END
CHAUSSURES
17. CANAL AU FROMAGE ~ Tel.328.708 Anct. PONTEE MEIR, 5
RIEN QUE DES MARQUES DE RÉPUTATION MONDIALE
DE FAUVY Isegkem
BALLY Suisse
5WAN SHOE Angleterre
THIERRY France
Guinness
vous fera du bien
Ontwikkelingsgang van de Film
VAN KELDERVERDIEPING TOT PALEIS.
De filmekonomie en de filmkunst zijn nog betrekkelijk jong. 1 och maakten zij reeds een heele evolutie door. Cm zich hiervan een denkbeeld te kunnen vormen, dient opgeklommen tot de gebroeders Lumière.
D'e film bestond reeds vóór hen. Met Reynaud en nadien met Edison boekte men al een eerste poging van industriali-seering: hoe onbeholpen de uitslagen ook nog waren, toch durfden beide zoekers er reeds mede tot de massa gaan.
Einde 1895 evenwel openden de gebroeders Lumière, steunende op de techniek van beide voornoemden, alsmede grootelijks op de theorieën van Marey, hum eerste cinema, te Parijs, in een kelderverdieping. Van dat oogenblik af was aan het nieuwe bedrijf een leefbaarheid gegeven, die t thans toelaat n plaats op te eischen onder de belangrijkste uit de wereldeko-nomie.
Wie zich dus een denkbeeld wil vormen van den ontwikkelingsgang van de cinematografie, stelle zich voor wat dit benepen en krochtige zaaltje geweest moet zijn en vergelijke het bij de ruime, weeldeiige en indrukwekkende paleizen, waarin het nieuwsoortig schouwspel thans wordt vertoond. De vergelijking te maken is dus niet moeilijk, en men mag er van overtuigd zijn dat, al is de maatstaf dien wij aangeven zuiver uitwendig, hij niettemin teekenend is voor de inwendige waarde door de film veroverd.
AMERIKAANSCHE INDU STR I AL I SE ER ING.
Frankrijk was jarenlang, zoowel artistiek als ekonomisch, de eenige filmproduceerende mogendheid. Italië en weldra ook Zweden waren de eerste landen, die de alleenheerschappij van onze Zuiderburen ernstig in het gedrang brachten.
Poen brak de oorlog uit en Amerika, dat Hollywood volop aan het uitrusten was tot vestiging van zijn filmproduktie, liet de kans niet voorbijgaan voor een offensief, dat de balans naar de nieuwe wereld zou doen overslaan. Prachtig is deze onderneming geslaagd, gediend als zij was door avonturiers zonder groote kieskeurigheid ten opzichte van de wetenschappelijke en artistieke beteekenis van de uitvinding, maar die bewezen hebben, merkwaardige nijverheidsmagnaten te zijn.
DE STRIJD MET EUROPA.
Na den oorlog heeft Europa getracht zich te rechten. Het is begonnen, teneinde weer gezag op de wereldmarkt te veroveren, met sterke artistieke troeven uit te spelen. Maar Amerika, dat tegelijk met de groote industrialiseering ook voor een inwendige vernieuwing van het schouwspel had gezorgd, liet zich zoo maar niet zonder verzet terugdringen uit de veroverde machtspositie. Europa, verdeeld in een groot aantal landen, slaagde er niet in tot doelmatige schraging van de gezamenlijke voortbrenging, sterk genoeg aaneen te sluiten, om den uittocht naar de nieuwe wereld van zijn beste studiokrachten te beletten. En de beschermingsmaatregelen, die nu eens dit, dan weer een ander Euro-peesch land uitvaardigde, voorkwamen al evenmin, dat Hollywood met een Ameri-kaansch produktiebedrijf in de oude wereld zelf zich vestigen kon.
En daar zoowel de Europeesche als de Amerikaansche film zich inspande om toch een zoo groot mogelijk publiek te
kunnen dienen, was de onvermijdelijke uitkomst van den strijd: een niveleering naar beneden van de voortbrenging, uit kunstoogpunt.
EEN INZINKING VAN HET BEDRIJF.
Gp een waarlijk verrassende wijze had bet atzetgebied zich uitgebreid. D'e techniek was opgevoerü tot zoo n uitdrukkingskracht, en tot zoo n buitengewone lenigheid, dat een zekere volmaaktheid was bereikt. En geen grenzen kende de wedijver onder cinemahouders om hun zalen te voorzien van gemak en luister.
Maar met de tilm zeil zag het er maar armzalig uit. Een stoutmoedige bent, de zoogenaamde « voorhoede », die werkte op den zeitkant van het gevestigd bedrijf, zette geestdriftig den strijd voort voor de goede prent. Maar deze werd een te groo-te zeldzaamheid. Het sterrenstelsel, door de Amerikaansche magnaten met schitterend welslagen beproefd, zegevierde over de heele lijn. Dte producenten zochten elkander te overdonderen met al maar geweldiger « supers » en al maar overbluf-fender « clou s ». De film, tot doodgewoon seriewerk herleid, begon de wereldb-langstelling te vermoeien. Een inzinking van de bedrijfsuitslagen waren in t vooruitzicht, in Amerika meer dan in Europa.
EEN OMWENTELING:
DE SPREEKFILM.
Alsdan heeft Hollywood een grooten slag gewaagd: de spreekfilm, technisch nog onvoldragen, kwam op de markt. Mtet-een zette de cinematografie de derde faze van haar ontwikkelingsgeschiedenis in. Want de toevoeging van den klank en van het gesproken woord aan de prent betee-kende meer dan een evolutie: het was een omwenteling, waarvan de weerslag gevoeld zou worden in alle takken van de cinema-nijverheid, maar waarvan de gevolgen niet onmiddellijk, in hun ganschen omvang, konden worden overschouwd.
Zoolang is de tijd nog niet achter den rug, dat zich eindelooze polemieken ontsponnen over de vragen « of de spreekfilm ten slotte wel leefbaar zou blijken? » en « of zij de stomme film ooit wel heelemaal klein zou krijgen? ». En hoe gauw is het antwoord met gekomen? In minder dan vijf jaar heeft de spreekfilm, niettegenstaande haar aanvankelijke onvolkomenheden en de moeilijkheden die zij uit taal-oogpunt zou te o verwinnen hebben, in alle landen den slag thuis gehaald.
HET EINDE VAN DE STILLE FILM.
Er waren er die, in hun gehechtheid aan de stille film, dachten dat deze toch haar rol nog niet uitgespeeld had, dat zij een eigen wezen bezat, anders dan dat van de spreekfilm, en dat zij dus nooit heelemaal verdwijnen zou.
De omstandigheden hebben het hen, vrij gauw, anders geleerd. Want waar hoort men nog de vervaardiging aankondigen van stomme films, al was het maar eentje? En heeft niet zelfs datgene, wat er van de bent van « avant-gardisten » is overgebleven, zich niet met evenveel toewijding gegooid op het bestudeeren van de nieuwe technische en artistieke vraagstukken, door de spreekfilm in het leven geroepen, als waarvan destijd ten opzichte van de stille film werd blijk gegeven? En hij, die niettegenstaande alles toch in de hoogere kunstwaarde van de vroegere film geloo-ven blijft, moet hij bij zichzelf niet bekennen dat een stomme projektie, wanneer hem de gelegenheid wordt geboden er nog een bij te wonen, een onbestemde ontgoocheling in hem slaat, een onvoldaanheid, die hij bij een waarlijk goede spreekfilm niet kent?
ATELIERS DE CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES & HYDRAULIQUES
WERKTUIG" EN WATERKUNDIGE
LOUIS DONKERS
AVENUE DE LA VIEILLE BARRIERE 34/36, OUDE BARREELLEI Téléph. 587,36 MERXEM Telefoon 587.36
Puits artésiens — Puits tubés — Puits captant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Filtres de déferrage — Collecteurs de sable — Compresseurs — Pompes — Élévation et distribution d'eau
par Fair comprimé
Hydrophore automatique avec filtre Automatische waterhouder met
de déferrage sous pression. ontijzeringsfilter onder druk
Artesische waterputten — Buisputten — Zandhouwers — Boringen — Water-installatiën met luchtdruk, voor alle afstanden en hoogten, voor kasteelen, villa's,
landhuizen.
Coupe-pain
MAX BOLSIUS
II, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11
(Bn face dn Canal an Fromage)
Téléphone: 257,85 Chèques postaux: 777,32
Tout ce qui concerne le ménage Foyers "Jan Jaarsma" à Feu continu Cadeaux utiles
Prix défiant toute concurrence
Chocolat
Jïïartougin
U meilleur
Mœurs d'Hollywood
Le Ténor
Comme exemple de la facilité avec laquelle les producteurs de films dépensent des sommes folles, sans réflexion, on cite 1 histoire suivante:
Il fallait de suite un ténor réputé, qui résidait en Europe. 11 devait s’embarquer sur le transatlantique le plus rapide et, dès son arrivée à New-York, prendre le fameux train « The Chief», qui le mènerait à Hollywood.
Quand il arriva à Hollywood, il se présenta dans les bureaux de la firme avec laquelle il avait traité; il ne rencontra personne pouvant le renseigner. Cependant son chèque hebdomadaire lui était remis régulièrement, comme convenu, et ' personne ne pouvait lui donner une indication quant au rôle qu’il aurait à remplir.
Au bout d’un certain temps, il fut à bout de patience: il était à Hollywood depuis six semaines et il en était encore à se demander ce qu il aurait à faire! Un beau jour, il prit sa malle et repartit pour New-Yoik; il avait besoin du théâtre, de chanter; il décida même de retourner en Europe, quitte à rompre son contrat.
Après être resté deux semaines à New-York, il reçut enfin des nouvelles de la firme qui l avait engagé: il était invité à rentrer immédiatement à Hollywood.
Avec quelque appréhension, il se présenta à 1 atelier: il craignait les observations quant à son absence. Il n en fut rien, car personne ne s était aperçu de son absence.
Ce qui lui rappelait son contrat, c’étaient seulement les chèques, qui lui étaient remis régulièrement; quant à son rôle, il n’en était pas question.
Ecole Professionnelle d'Opérateurs de Cinéma
Cette école, fondée depuis un an par 1« Association Cinématographique de Belgique », à Bruxelles, est destinée à former des artisans capables, si nécessaires, surtout depuis 1 apparition des installations sonores et parlantes.
Les cours sont divisés en deux années. Lremière année: Notions d optique. Appareils de projection. Le film. Les écrans. La cabine. Règlement des cabines. Notions d lectricité. Lremière partie du programme officiel.
Acoustique. INotons d’amplification basse fréquence. 1 héorie des pick-ups. Trans-formateurs basse fréquence et haut-par-leurs.
Etude des lampes amplificateurs et des redresseuses.
Seconde année: Technique approfondie de la projection.
Electricité industrielle. Electro-technique appliquée. Eclairage des salles.
Etude de l’amplification basse fréquence. Etude de 1 appareillage des liaisons, entre les divers étages, h onctionnement mécanique et électrique des amplificateurs. Haut-parleurs. Transformateurs. Les lampes amplificatrices. Les cellules photoélectriques.Cours de dépanage des installations sonores.
Le diplôme sera délivré en fin de seconde année.
11 est quasi certain qu’il deviendra incessamment obligatoire.
Les opérateurs, s’ils possèdent déjà les connaissances de première année, pourront suivre d’emblée les cours de seconde année.
Les inscriptions sont reçues au siège social de l’Association Cinématographique de Belgique, rue Gallait, 43, à Bruxelles.
Nienwigheden op technisch gebied
De t ewegencle Camera
Ook in Hollywood is de iiim-camera met langer een onbezield kieKtoestei, dat onwrikbaar op zijn statief staat. In de raramount btuaio s vinat men een atdeenng die een stomme getuigenis ar-legt van ae omzwervingen Qie ae camera tegenwoordig over de tam« set » te malten beert, ruer worden de tientallen verschillende konstrukties bewaard, die het bewegen der camera mogehjk maken.
K-ilometers houten rails, waarover de op een wagentje gemonteerde toestellen zien moeten voortoewegen, liggen hier opgestapeld. Men vindt er een geweldige cameramaan, een ijzeren gevaarte van tien meter lengte, met een in alle richtingen draaibaar platlorm aan het einde op een zware lorrie gemonteerd. Dan zijn er verschillende »dollies», kleine, gedrongen wagentjes op bailonoanden. IVlen vindt ze in allerlei modellen; sommigen zijn zoo smal, dat zij door een openstaande deur bewogen kunnen worden; andere hjKen op de elektrisch voortbewogen lorries, die men op de perrons in de groote stations ziet. benige zijn uitgerust met een ingewikkelde installatie, die het mogehjk maakt, dat de camera tijdens het rijden omhoog en omlaag ol in horizontale richting rondgezwenkt kan worden.
Het werk met een » dolly » vereischt de assistentie van een groot aantal werklieden. Wanneer de camera zich bijvoorbeeld achteruit beweegt, moeten de losse stukKen rails bliksemsnel en volkomen ge-ruischloos worden weggehaald, voordat zij in het gezichtsveld van de lens komen.
De geteekende klank
« b iim-fvuner » medt, dat Kudolt bren-mnger eindelijk voor een vergadering van genoodigden uitgepakt heett met zijn eerste prenten, waarin de; klank werd « ge-teekend ». bedoeld zijn muziekfilms ontstaan zonder dat een klankregistreertoe-stel werd gebruikt.
bfennmger is er namelijk toe gekomen op de pellikuul de kiankregistratie zoodanig te ontleden, dat hij ze nu nateekenen kan. De klank ontstaat dus zuiver grafisch. Zelfs is het hem mogehjk heelemaal nieuwe klankwerkmgen te bekomen, ben-maal de klank op papier « geteekend » laat hij dit fotografieeren en bij de projektie wordt hij hoorbaar.
Groot is de beteekenis van een dergelijke werkmethode, daar de opname met meer gebonden is aan de werkelijkheid. Hel u voor wat er b.v. mede te bereiken is in films als die uit de IVlickey-reeks.
Ken nieuwe titelmethode
blumberg, een ingenieur uit Kiga, heeft een nieuwe methode uitgevonden om de spreektilms in vreemde talen van verklarende teksten te voorzien.
1 hans worden die teksten doorgaans op de prenten, onderaan, gekopieerd, fdium-berg, mtegendel, legt ze vast op een huip-lilmpje en brengt ze door middel van een hulpprojekteur op het doek.
Aan de diapositief-film wordt dus niet meer geraakt, zoodat éénzelfde kopie in verschillende landen kan worden voorgesteld. Dit kon tot dusver met, daar een van teksten voorziene kopie enkel loopen kan in het land waar de taal wordt gesproken waarin de teksten zijn opgesteld.
TAVERNE DU
Paon Royal
RENOMMÉE POUR SES
BIÈRES ANGLAISES
SPÉCIALITÉ DE
VIEUX PALE-ALE
Les Récepteurs
Stromberg-Carlson
seront pour vous une révélation de tout ce que la radio peut
donner comme pureté de réception et de qualité musicale.
Pour nous permettre de fournir aux dillettanti, ces merveilleux instruments de vraie musique, à des prix aussi modérés, nous avons décidé de fournir directement du producteur, dont nous sommes les délégués, aux amateurs.
Demandez le catalogue illustré N° 21 ou venez entendre les
Stromberg-Carlson
dans notre auditorium.
ROTHERME1 CORPORATION S. fl.
27, Quai du Commerce, 27 BRUXELLES
Dans le Monde du Cinéma
Pauvres stars!
Après la Metro-Goldwyn-Mayer, qui réduisit de 35 p. c. les salaires des artistes gagnant plus de 30.000 francs par semaine, la Warner Brothers First National vient de prendre une mesure analogue. Les salaires de ses artistes sont réduits de 15 à
William Powell et Ruth Chatterton ne touchent plus chacun que 80.000 francs par semaine... au lieu de cent vingt mille; Kay Francis et Edward Robinson sont diminués de 50.000 à 39.500. Joe Brown et Loretta Young, de 20.000 à 16.000.
Quant à Constance Bennett, dont le dernier contrat stipulait un cachet de 2 millions pour un seulfilm, elle verra probablement réduire ses cachets annuels de 7 millions à 4.500.000 environ.
Pauvres gens!
La force de diffusion du cinéma mondial.
D’après une récente statistique, 185 millions de spectateurs assistent tous les jours dans le monde entier à une représentation de cinéma.
Ce chiffre seul dit toute la puissance du cinéma.
Un film contre la tuberculose.
La Fédération fasciste italienne pour la lutte contre la tuberculose a réalisé un film: K Campane a stormo » (Le Tocsin), en éditions muette et sonore, pour exposer au public l’important problème de la tuberculose sous ses différents aspects: économique, social, politique, scientifique. Ce film montre comment ce mal peut être combattu et vaincu, et l’effort considérable soutenu, dans ce but, par l’Etat. Ce film sera projeté dans toute l’Italie.
Un film contre l’alcoolisme.
Sous la présidence de M. le professeur Letulle, membre de l’Académie de Médecine, président de la Ligue nationale contre l lcoolisme, on a présenté à Paris un film d'éducation et de propagande. Il a pour titre « L’Héritage qui tue la race » et enseigne les tristes conséquences de l’abus de l'alcool. M. Alexis Coulle en a établi le scénario, qui fut adapté par M. Paul Car-bagni.
Une école hollandaise installe pour ses
élèves un cinéma d’actualités.
Une des plus grandes écoles d’Amsterdam va tenter une curieuse expérience.
Après entente avec diverses sociétés, elle a installé pour ses élèves un écran sonore où passeront des films concernant toutes les branches de l’activité humaine: sciences, arts, sports, voyages, etc.
Virtuosité et film sonore.
Sollicité pour paraître dans un film sonore, moyennant un très, très fort cachet, le célèbre virtuose Fritz Kreissler s'est énergiquement récusé.
Pareil refus fut également opposé à plusieurs grandes marques par un autre roi de l’archet, le fameux Manuel Quiroga, cela malgré les offres les plus avantageuses.
On se retranche à Hollywood.
L aspect d Hollywood se transforme: les villas des interprètes, parents de quelque enfant, revêtent des allures de forteresses: doubles et triples portes massives, fenêtres lourdement munies de fortes grilles profondément scellées. Depuis le rapt du petit Lindbergh, chacun tremble pour sa vie et celle des siens.
UIT FILMLAND
4e Dte twee verwezenlijkers van Zwei Herzen im 3/4 Takt (Geza von Bolvary en Robert Stolz), — de laatste schreef er de muziek voor, alsook voor de bekende operette In ’f Witte Paard, — werden door Mietro-Goldwyn-Mayer verbonden aan deze firma, met een kontrakt van één jaar. Zij moeten te Hollywood zijn op I Februari 1933.
Laurel en Hardy hebben hun vertolking beëindigd in « 1 heir First Mistake», spreekfilm, verwezenlijkt door George Marshall. Tusschen de andere vertolkers zijn te noemen: Maë Bush, Billy Gilbert en May Wallace.
Hollywood wil weer « Het lustig Weeuwtje » verfilmen, ditmaal met Joan Crawford in de hoofdrol.
De zwijgende prent, destijds door Stroheim naar de operette van Lehar gemaakt, werd vertolkt door Mae Murray en John Gilbert.
4f. Henny Porten, die al een heelen tijd niet meer in de studio verschenen was, gaat weer aan het werk. Haar nieuwe film zal heeten: « Ik vaar in het blauwe ».
4r- Lily D'amita zal de hoofdrol vervullen in The Match-King, een film over het leven van Ivar Kreuger.
Anderszijds spreekt men er over n anderen Kreuger-film te verwezenlijken in Europa, door G. W. Pabst, volgens den roman van den Russischen auteur Ehrenberg.
+ De dokumentarische Ufa-film Verlaten Eilanden, verwezenlijkt door de Expeditie van Markies de Wavrin, in Pérou en Chili, wordt voor het oogenblik ineengezet.
Raimu, die meer en meer populariteit verwerft, gaat een nieuwen film vertolken, nl. Clodomir & C°, naar een gegeven van Armont en Gerbidon Inscenee-ring van Pière Colombier.
Paulette Goddard, overwier verloving met Charlie Chaplin in Amerika geruchten loopen, heeft aan vrienden medegedeeld, dat het huwelijk in November zou plaats hebben, te Mexico City, en dat de huwelijksreis Charlie en zijn vrouw voor zes maanden naar Europa zal voeren.
2 Walt Disney, wien men die merkwaardige geteekende klankfilmpjes dankt, waarvan Mickey-Mouse of eenig ander dier de helden zijn, heeft verklaard dat zijn prenten voortaan ook gekleurd zullen zijn. Reeds mocht hij met n eerste proefneming een groot succes boeken.
W Erik Charrell, filmer van « Het Kon-gres danst », verfilmt thans te Parijs de operette In ’t Witte Paard. Nu heeft hij ook een scenario aangekocht van Marcel Rivoir, dat den titel Rembrandt draagt.
Huwelijksreis, de Joë May-film, met Brigitte Helm en Albert Préjean, is klaar gekomen.
2 Erich von Stroheim heeft zijn film Walking Down Broadway beëindigd en 'n besparing van 10.000$ verwezenlijkt op de voorziene begrooting. Mén zegge niet meer dat hij een te dure insceneerder is.
Dte Fox heeft dan ook een nieuwe overeenkomst gesloten voor de verwezenlijking van een operettefilm Her Highness, waarvan de hoofdrollen zullen vertolkt worden door Lilian Harvey, Pola Negri en Henry Garat.
Les PIONNIERS Je l’enregistrement des meilleurs Fil ms
par les VEDETTES
REPERTOIRE INTERNATIONAL
L. Bastenie-Pehrsson
OFFERANDESTRAAT, 31 ANTWERPEN
Kachels, Haarden, Prachtvuren
van
N. MARTIN A FONDERIES BRUXELLOISES A CINEY A JAARSMA J» SURDIAC A A A A PERMANENT A TURENNE A A A Specialiteit van
Cuisinières
IN EIGEN GEMAAK LET WEL OP HET ADRES