Bron: FelixArchief nr. 1968#725
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
15
Zaterdag
Programme 36 Speelwijzer
Vendredi *5? Samedi “tfi Dimanche Lundi -j o Ma r d i
Vrijdag Zaterdaa AU Zondaa A / Maandan Aö Dinad in A-r
Zondag
Maandag
Dinsd ig
Jeudi qmai Donderdag
Mei
1931
1 Eclair-Journal
Actualités filmées
2. La Place est bonne.
Comédie bouffe Scénario et réalisation;
ROGER LION
1 • Eclair- N ieu wsberichten.
Verfilmde aktualiteiten
2. Een goede plaats I
Kluchtspel Scenario en insceneering:
DRAMATIS PERSONÆ:
M. Dutilleul , Armand Bernard
Mme Dutilleul . . Yvonne Leduc
M. Pavillon Camus
Lea de Pepin d’Herstal Marthe Sarbel
3- De Spaansche Roos
Dramatisch filmspel
3- Rose d'Espagne
Comédie dramatique
Scénario: Scenario :
VICTOR ABEL & RUDOLF KÄTSCHER
Mise en scène: Regie :
HANS BEHRENDT
Prise de vues: Zichtopnamen :
FRIEDEL BEHN-ORUND
Décors Schermen
W. A. HERMANN
DRAMATIS PERSONÆ:
Rosita .lENNY JUCÎO
Pedro .... Enrico Benfer
Andrea .... Clifford Mac Laglen
Tolomeo .... Kaimondo van Riel
De Rova Felix de Pomès
Manuela . . . .lutta Jol
Cambero .... Michael Rasumnv
Le cabaretier du « Scorpion Noir » Hans Sternberg
De waard uit de «Zwarte Schorpioen»
La place est bonne
Grand branle-bas chez les Dutilleul!
M. Dutilleul a invité son chef de bureau et on comprend qu'il tienne à ce que le dîner soit des mieux réussi.
Evidemment, la précipitation générale occasionne les péripéties les plus effarantes...
Pour comble de malheur, Madame Dutilleul n’a pas encore aperçu la bonne annoncée par le bureau de placement. Elle arrive enfin, distinguée, élégante: M1"11'' Léa de Pepin d’Herstal, bachelière, ancienne élève du Conservatoire. On lui assure que ci la place est bonne ».
Le chef de bureau, M. Pavillon, arrive à son tour, alors que M. Dutilleul est sorti pour acheter des cigares; la porte est ouverte, il entre. C est un homme sympathique, élégance de businessman. Il commence à examiner l’intérieur des Dutilleul, mais en regardant de trop près un tableau, il le fait tomber, et le croyant crevé, le met vivement dans le piano.
M?ne Dutilleul entre justement, elle aidait la bonne et elle est en tenue de cuisinière, aussi demeure-t-elle pétrifiée, lorsque Mi. Pavillon la prend pour la bonne. Et lorsque Léa entre, Ml Pavillon, poursuivant sa méprise, crois reconnaître en elle la maîtresse de maison.
Le quiproquo continue et se complique du fait que M. Pavillon paraît trouver Léa fort à son goût.
Ml. Dutilleul revenu, ne fait rien pour détromper son chef, comprenant que ce malentendu le sert: à la grande fureur de sa femme évidemment.
La soirée se poursuit, que ML Pavillon passe des plus agréables, on fait de la musique, Léa chante...
Een goede plaats I
roote beroering bij de Dutilleul’s! M. Dutilleul heeft zijn kantoorchef uitgenoodigd en men begrijpt, dat hij er op staat dat het een festijn zij.
Natuurlijk zal de zenuwachtigheid, die zich van allen meester maakt, de dolste fratsen uithalen. En om al de ongelukken te bekronen heeft Mevr. Dutilleul nog niet de meid « in ontvangst genomen », alhoewel zij door het Plaatsingsbureau werd aangekondigd. Zij komt eindelijk; zij is vol distinctie en elegantie: zij heet Lea de Pepin d’Herstal, oud-leerlinge van het Conservatorium. Men verzekert haar, dat het « een goede plaats is ».
De kantoorchef. Ml. Pavillon, komt op zijn beurt aan, op het oogenblik dat M. Dutilleul naar den sigarenwinkel is gesneld. De deur staat open. Hij gaat binnen. Een sympathieke man, die als kenner het vertrek van de Dutilleul’s in oogenschouw neemt. Hij bekijkt een schilderij al te dicht, zoodat het neervalt. Ten einde raad stopt hij het in de piano.
Mevr. Dutilleul komt juist binnen: in keukenplunje. Zij blijft als aan den grond genageld, wanneer M. Pavillon ze neemt voor de meid. En wanneer Lea binnenkomt begroet M. Pavillon ze als « vrouw des huizes ».
De verwarring wordt des te ingewikkelder, daar M. Pavillon Lea zeer naar zijn smaak vindt.
M. Dutilleul die teruggekeerd is, doet niets om zijn chef omtrent den juisten « stand van zaken » in te lichten, daar hij dit misverstand gansch in zijn voordeel vindt, tot groote ergernis van Mevr. Dutilleul.
En den ganschen avond door zal die geschapen toestand de dolste verwikkelingen uitlokken...
LES BIÈRES POUR TOUS;LES|GOUTS
GUINNESS
BOCK GRUBER SCOTCH-ALE
PILSNER URQUELL
PALE-ALE
SPATENBRAU
MUNICH
SPÉCIALITÉS:
BUFFET FROID - GIBIER
SALLES POUR BANQUETS
TU OU VI Ali IÉ
MODÈLES
JUNIOR
MODÈLES JUNIOR
N" Prix
116 110-190 v. Continu....Frs 1.076
118 180-300 » • 1.076
210 6-112 » » 1.076
410 105-120 v. 6C c. Alternatif ... » 1.650
414 220-240 » ...» 1.650
Al, DÈLES SENIOR
(Cone 10 1/2”)
411 105-120 v. 50 c'y. Alternatif ... > 1.950
Licence: Frs 87.50 net par appareil
Agents généraux pour la Belgique et l’Angleterre:
= The Rothermel Corporation Ltd.
MAIN OFFICES;
24, Maddox Street, London VV.I.
CONTINENTAL OFFICES:
27, Quai du Commerce, Bruxelles
ROSE D’ESPAGNE
Dans 1 île de Majorque, San Vincente, un paisible village. Deux jeunes pêcheurs, deux amis Pedro et Andréa, courtisent avec une égale ardeur la jolie Rosita et s’efforcent de la dérober aux avances amoureuses du riche Toloméo, personnage aussi mystérieux que les sources de sa fortune.
Eien que son cœur la pousse vers Pedro, Rosita s'efforce de partager équitablement ses sourires entre les deux camarades. Mais Toloméo, résolu à tous les moyens pour conquérir la jeune fille, fait porter à Andréa une somme d’argent, avec la promesse d'un gain magnifique s’il accepte de prendre la mer et de passer en contrebande sur l’autre rive des sacs à destination de la ville. Séduit par l’appât de la petite fortune qui lui permettra de gagner sa cause auprès de Rosita, A.ndréa accepte; mais Pedro refuse net de prendre part à l expédition. Cependant, la jeune fille, qui a le goût des aventures, ayant décidé d’accompagner Andréa, Pedro ne peut se résoudre à laisser partir Rosita avec son rival et embarque au dernier moment.
Après avoir miraculeusement échappé aux projecteurs du bateau-patrouille que commande le lieutenant de police Antonio de Roya, nos trois contrebandiers d’occasion prennent pied sur l autre rive, traversent la ville endormie et arrivent au bar du « Scorpion Noir » où Andréa livre les sacs et reçoit la récompense promise. Clientèle à mines patibulaires que celle
du « Scorpion Noir » », dont le propriétaire n’est autre que Toloméo, chef tout puissant de la troupe remarquablement organisée, sur laquelle la police de contrebande n’arrive pas à mettre la main. Apprenant que Rosita a accompagné Pedro et Andréa dans leur expédition, Toloméo, afin de retenir la jeune fille, lui fait savoir qu’un grand bal masqué aura lieu le soir même dans l’établissement. Andréa, qui a touché la forte somme, offre à Rosita une toilette magnifique. Au cours du bal costumé qui voit l éclatant succès de la jeune fille, Andréa s’enivre. Profitant de cette circonstance, les hommes à la solde de Toloméo réussissent à séparer Pedro de Rosita, enlèvent la victime réservée au chef et l’enferment dans une salle du premier étage. Au moment où Toloméo va s’emparer de la jeune fille, Andréa le surprend, et soudainement dégrisé, engage, pour sauver Rosita, une lutte au cours de laquelle il trouve la mort.
A son tour, Pedro se précipite au secours de Rosita et parvient à arrêter Toloméo, au moment où le bandit entraîne sa victime dans un couloir souterrain. Mais soudain la police, commandée par le lieutenant de Roya envahit la maison. Après une vive résistance, les bandits et leur chef sont faits prisonniers, tandis que Pedro et Rosita profitent de la bagarre pour fuir et reprendre la mer.
Débarrassé de ses deux rivaux, le jeune homme consacrera sa vie au bonheur de celle qu’il aime.
De Spaansche Roos
Rosita leeft zorgeloos en lustig in het kleine visschersdorp San Vincento, op het eiland Mallorca. Twee jonge visschers. Pedro en Andrea, maken haar het hof. Alhoewel zij zich meer tot Pedro voelt aangetrokken, verdeelt zij nochtans haar genegenheid tusschen beide, om noch den eene noch den andere te krenken. Ook Tolomeo, de rijkste man van heel den omtrek, zet het mooie, temperamentvolle meisje na. Maar Pedro en Andrea waken, opdat Tolomeo de uitverkorene van hun hart niet naderen zou.
Op zekeren dag laat Andrea zich overhalen smokkelwaren naar de stad te vervoeren. Pedro, dien hij mede in de zaak wil betrekken, weigert: hij wil met heel dat gedoe niets te maken hebben! Maar Rosita, tuk op avonturen, verklaart dat zij in den nacht Andrea naar de stad zal vergezellen. Kort vóór de afvaart daagt Pedro op die nog altijd weigert de smokkelgoederen te vervoeren, doch die anders-zijds niet wil dat Rosita naar de stad trekt in gezelschap van zijn medeminnaar.
Tal van voorvallen doen zich voor, o.a. de achtervolging door de politieboot, tot zij eindelijk in de stad aanlanden, in de taveerne « De Zwarte Schorpioen », waar de smokkelwaar dient afgeleverd.
De waard krijgt opdracht vanwege de aanvoerder der smokkelaarsbende, de drie aangekomenen te weerhouden. Waarom? Omdat Rosita dààr is, en omdat de aanvoerder niemand anders is als... Tolomeo. Van het geld, hetwelk hij voor zijn smokkel heeft bekomen, kocht intusschen Andrea een prachtig kleed voor Rosita. En deze wil wel in de stad blijven en zich vermaken in « D'e(n) Zwarte (n) Schorpioen ». Het is een waar buitenkansje,
want nog nooit heeft zij haar visschers-dorpje verlaten en het gemaskerd bal, hetwelk dien avond plaats heeft, is voor haar waarlijk iets eenigs.
Intusschen is de politie niet werkeloos gebleven en de officier de Roya treft alle maatregelen om het smokkelaarsnest, tijdens het gemaskerd dansfeest, waaraan slechts « ingewijden » deelnemen, te overvallen.
Tijdens het bal tracht Tolomeo Rosita, die hem steeds op afstand weet te houden, te overmeesteren. Hij laat ze door een groep gemaskerden, schijnbaar uit scherts, uit de zaal voeren en opsluiten. Wanneer Andrea ze bevrijden wil, schiet de schurk hem ongenadig neer.
Tusschen Rosita en Pedro is in dit vreemdsoortig midden een werkelijk diepe liefde ontstaan.
Tolomeo weet echter Pedro s opmerkzaamheid te verschalken. Doch het duurt niet lang of hij heeft het besef dat Rosita een schurkenstreek ten offer is gevallen. In vertwijfelden strijd rukt Pedro zich doorheen Tolomeo s handlangers, die hem met brutaal geweld willen weerhouden. Hij komt juist op het oogenblik dat Tolomeo Rosita door een onderaardschen gang uit het huis wil wegvoeren. Hij zet hem na en na een wanhopig gevecht gelukt hij er in Tolomeo neer te slaan en Rosita te bevrijden.
Gelukkig snelt hij met het meisje weg. Dan tracht Tolomeo nog een laatste schurkenstreek uit te voeren, hij wil Pedro in den rug neerschieten.
Doch vooraleer het schot afgaat, wordt hem 'het wapen uit de hand geslagen door de politieluitenant de Roya, die meteen de hand legt op den bandiet-smokkelaar.
Zoo kunnen Pedro en Rosita naar hun dorpje terugvaren, om elkaar voor het leven toe te behooren.
GLOBE
Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.
Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —.
L'AME DU CITRON
CC&ftQjfSgjÇHWEPPc s: LQNOÔï7KM<û&tgj
LILIAN
HARVEY
SYM
MARIETTE
niLLNER
HARRY
HALM
SCENARIO:
Frans SCHULZ
Michel LINSK7
VAARWEL
MASCOTTE
REGIE:
Wilhelm
THIELE
Vendredi Samedi Dimanche Lundi Mardi Jeudi
22 25 24 25 26 28
Vrijdag Zaterdag Zondag Maandag Dinsdag Donderdag
Les aventures d’un modèle!
Grande fête chez les rapins à 1 occasion de la «Sainte-Croûte». Mascotte, jeune modèle, et Gaby, son inséparable amie, animent cette fête de toute leur jeunesse triomphante.
Gaby, faible de la poitrine, se trouve mal et le docteur appelé en toute hâte prescrit un séjour prolongé en Suisse.
Comment trouver l’argent? Mascotte a une idée: vendre des tableaux aux enchères. Hélas! l’argent récolté ne fait que deux mille francs. « Je vais vendre mon portrait », dit Mascotte.
Et c’est alors qu’un vieux monsieur proposa dix mille francs... pour le modèle! Finalement le tout fut adjugé à Jean Dar-dier — un jeune homme — pour vingt mille francs.
Dardier voulait rendre sa femme jalouse, car il l’avait surprise en flagrant délit de coquetterie avec Gaston Dupré. Il pensait ainsi la faire revenir à lui.
Que pensez-vous qu’il arriva? Non seulement Jean Dardier à ce petit jeu dangereux n’arriva pas à reconquérir sa femme, mais Mlascotte s'amouracha de lui et...
Venez voir et applaudir ce film plein de gaîté, de vie, de jeunesse. Les scènes les plus réussies sont évidemment celles du sleeping, car le spectateur ne peut se douter un seul instant que l’histoire se terminera ainsi. Le départ des deux trains, en sens inverse avec chacun son couple qui se dit adieu, est tout à fait réussi. Mise.en scène parfaite de Wilhelm Thiele et photographie impeccable de Toporkoff.
Une excellente distribution, - comprenant Lilian Harvey, Mascotte charmante et espiègle; Harry Halm, Gaston Dupré bêbête et bonasse; Igo Sym, Jean Dardier sympathique et bon enfant; Marietta Millner, Josette volage à souhait.
Ce qu’en dit la presse
Le Courrier Cinématcgraphique:
La mise en scène est agréable, mouvementée, les détails drôles y abondent et l’on s'amuse sincèrement d'un bout à l autre du film. Lilian Harvey, toujours charmante et d’un entrain endiablé, est agréablement entourée par Marietta Millner, Igo Sym et Harry Halm.
Hebdo-Film:
Ce film est mené par Thiele dans un excellent mouvement. La photographie de Toporkoff est lumineuse et les décors de Jack Rotmil sont très réussis. L’interprétation d’une bonne homogénéité mérite également les plus vifs compliments: Lilian Harvey, vive, mutine et pleine d’entrain est adorable dans le rôle du petit modèle. Igo Sym est un Dardier sympathique et distingué. Harry Halm ne manque pas de finesse et Marietta Millner est charmante dans le rôle de la femme volage.
La Cinématographie Française:
Lilian Harvey anime de sa piquante jeunesse le rôle de Mascotte. Mariette Millner est Josette avec souplesse. Igo Sym mérite mieux que ce rôle et Harry Halm est toujours à 1 aise. Cahotante et chahutée, l’intrigue est cocasse et pleine de rebondissements indiqués avec gaieté dans une réalisation claire et sans lourdeur,
La Critique Cinématographique:
C’est une comédie fraîche, délicate et réalisée avec toute la bonne tenue désirable. A côté de Lilian Harvey, Igo Sym, Mariette Millner et Harry Halm sont biçn et jouent le plus naturellement du monde des rôles aimablement inconsistants.
Lyélicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.
Légèrement minéralisée elle contient juste les sels nécessaires â débarrasser l’organisme des Impuretés qui
l’envahissent.
Si vous tenez A votre santé, faites un usage régulier de Schweppes.
L’EAU QUI
Les appareils
JUNKERS
ONT TOUJOURS ETE BONS
aais
Les NOUVEAUX sont encore BIEN MEILLEURS
DEMANDEZ TOUS RENSEIGNEMENTS A
G. PRIST -
Een ijs-tragedie
Het vroor dat het kraakte. Gok toen W ilhelm Thiele het blijspel « Vaarwel Mascotte » verwezenlijkte.
Een klein tooneel, tijdens hetwelk Lilian Harvey bitter te weenen had, wijl haar vriend haar op ongeloofelijk-toornige wijze verliet, kwam aan de beurt.
De kleine Lilian had zóó bitter te weenen dat een kleine vriezeman in ijsroom, vol medegevoel met haar moest weenen en in die heete tranen wegsmelten.
Het kleine, aardige ding werd gebracht. Lilian Harvey neemt de zilveren schotel vast. Men wacht. 1 evergeefs. Het kleine ijsmannetje blijft roerloos. Ce Siberische koude van buiten had hem zóó doen bevriezen dat noch de gloed der schijnwerpers, noch de kommer der mooie Lilian hem kenden ontdooien.
Plotseling en onverwacht komen in Lilian’s oegen de tranen te voorschijn; de tranen die met zooveel ongeduld werden begluurd door gansch den staf der opne-mers. Zij loopen langs haar wangen en druppelen neer.
Lr daar begint ook het Ijsmannetje te weenen!
« Prachtig, roept Thiele uit, prachtig, prachtig! C'pgepast — opname! ». Kleine Lilian weent bitterder en bitterder: het Ijsmannetje smelt weg als sneeuw voor de zon... Plotseling, terwijl zij nog weent, roept Lilian plots uit: « Ik kan niet meer!» cn de zilveren schotel valt kletterend op den grond.
Men snelt naar haar toe. D'an stelt men vast dat de door-koude zilveren schotel haar arme kleine handen star en stijf bevroren had en dat het echte pijn was die haar zulke overvloedige tranen had doen weenen... tot de dappere, kleine Lilian het niet langer kon uithouden. Igo Si/m.
Over Marietta Millner
Een wel interessante loopbaan heeft de bekende filmvertolkster Marietta Millner achter zich.
Reeds haar eerste filmrol bracht haar een ongewoon avontuur. In het jaar 1925 vervulde zij de hoofdrol in den film « Dle Dochter van Mevr. Lassac », waarvan de buitenopnamen plaats hadden in het Park van Versailles. Men zou een groot tuinfeest opnemen; hiervoor was het volledig balletkorps van de « Casinp de Paris » aangeworven.
Door toedoen van enkele chauvinistische dagbladen brak een schandaal los: men had in Versaille s historische tuinen naakte vrouwen verfilmd. En dan waren het nog Duitschers die dit ongehoord misdrijf op hun kerfstok hadden!!
D'e regisseur en de vertolkers werden aangehouden. En zoo kwam het dat Marietta Millner in de Parijzer gevangenis te- 5 recht kwam. Haar « gastrol » aldaar duurde elf dagen. Eerst den twaalfden dag werd zij losgelaten na verontschuldigingen en nog wat van de Fransche politie... Die « zaak » maakte destijds wel ophef. Sedert haar bevrijding gedroeg zij zich zeker opperbest, want zij geraakte in ieder geval niet meer in een gevangenis terecht!
In het jaar 1926 trok zij met filmregisseur jacoby op wereldreis, tijdens dewelke zij in vijf verschillende films optrad. Tijdens haar oponthoud te Hollywood werd zij door Paramount verbonden en haar eerste film voor de Amerikaansche firma speelde zij onder leiding van John Water. Later was James Graze haar « director ». Haar kontrakt ten einde, keerde zij naar Cuitschland terug.
Helaas, haar bijval zou van korten duur zijn, want kort daarop stierf zij.
Hoe " V aar wel Mascotte' " ontstond of
Op een avond, moe van den harden studioarbeid, ging ik in een spijshuis van Berlijn-West uitrusten. Een Balaleïka-orkest speelde er zwaarmoedige wijzen. Ik zat daar en dacht aan alles en aan niets...
Een blond, klein meisje kwam binnen en zette zich aan een ~ tafel tegenover mij. Lang had ik gelegenheid om haar gade te slaan en haar groote, treurige oogen trokken mij aan. Want dit a meisje was van een opvallende gelijkenis met Lilian Harvey.
Dien dag had ik de idee opgevat van den film « Vaarwel Mas- ’ cotte ». Door dit kleine meisje kwam ik tot het besef dat dit meisje, dat zoo goed op Lilian geleek, niet alleen een lustige soubrette was, zooals men ze tot hiertoe kende, dat zij niet alleen hield van mooie kleederen, en lokkend pinkoogde, niet alleen, uitgelaten lachte, maar vóór alles smartelijk lachen kon. Ik zag in haar het ontroerende, het tragisch-aangrijpende, het medelij-den opwekkende. In mijn opgejaagde verbeelding maakte ik de f
De Verzonken
regie van max name s « jeuga zag voor mij Rautendelein uit Klok ».
De film » Vaarwel Mascotte » met Lilian Harvey in de titelrol, onstond. Deze film is een blijspel. Doch ik heb de vaste overtuiging dat geen blijspel lustig kan zijn wanneer, van tijd tot tijd, geen treu-rigen, soms even tragischen toon opklinkt.
Daarom heb ik getracht in « Vaarwel, Mascotte » de blijspelstar Lilian Harvey een nieuw gelaat te geven. Zij speelt de tragedie van een klein menhet andere gelaat van Lilian Harvey
schenhart, zij kent de wrangste ontgoocheling: het verlies van I den man dien zij liefheeft en van wie zij dacht bemind te wor- ' den. Deze film heeft mij dan ook veel vreugde bezorgd, wijl ik in Lilian Harvey een werkelijk-dramatisch talent heb ontdekt.
Het ligt in de gewoonte van het kinopubliek en zelfs van de filmverwezenlijkers een vertolker te vereenzelvigen met één zelfde type, wanneer deze type de groote bijval heeft opgewekt!
Dat is verkeerd. Men moet het verlangen van de meeste too-neel- of filmspelers tegemoet komen eens hun « vak » te verlaten en gansch andere rollen uit te beelden.
In « Vaarwel, Mascotte » heb ik getracht voor de eerste maal Lilian Harvey een ander gelaat te geven. Zij heeft in deze rolprent een zware, dramatische opgave te vervullen, die haar van j onbekommerde vroolijkheid voert tot echte tragiek.
En dat is voorwaar niet de minste waarde van dezen nieuwen j film, welke ik voor de U.L.A. daarstelde. Wilhelm Thiele. i
LE SIGNE Adaptée de la pièce de Channing Pollock par C. Gardner Sullivan
Rod la Rocque BarL. iStauwijck William Boyd Betty Bronson Z a su P î t t s SUR LA PORTE HET
TEEKEN
OP DE Verwezenlijkt door George FITZMAURICE
DEUR
BINNENKO R T
MAISON BOLSIUS
11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11
(Ed face du Canal au Fromage)
Tout ce qui concerne le ménaqe Foyers à Feu continu Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants
Paiement au comptant et à terme Téléphone: 257,85 Chèques postaux: 782.01
Chocolat
Jtîsr tottgin
U meilleur
CHAUSSURES WEST END
13F CANAL AL FROMAGE A N VERS VIS A VIS DL DOME DES HALLES TEL. *8J>.08
SPÉCIALITÉ DE CHAUSSURES BALLY
ETABLISSEMENTS THIELENS Chaufiage et Eclairage scientifique
42, RUE OMMEGANCK, 42 C-E-S
ANVERS 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS Concessionnaire exclusif des produits ZEISS-1KON pour] éclairage
TÉLÉPHONE: 262 23 Luminaires cl art,
de styles anciens et modernes Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage public, de façades, etc.
— Toutes réalisations
éclairage artistique TÉL. 262 23
La technique du film sonore
L'enregistrement sonore
LE FILM CONTRE LE DISQUE.
Pour le cinématographe parlant, la lutte est vive entre le disque, qui nécessite des dispositifs mécaniques plus compliqués et peut entraîner des défauts de synchronisme, et le film complet qui réunit l’enregistrement sonore et les images. Ce dernier gagne du terrain tous les jours.
Les dimensions des enregistrements photographiques et sonores sur le film, se standardisent. Les deux procédés d’enregistrement sonore à densité variable et à densité fixe, soutenus 1 un et 1 autre par de puissantes sociétés de divers pays, ont chacun de chauds partisans. On réalise des émulsions qui permettent plus de finesse dans les tracés; on demande aux procédés d’enregistrement d’atteindre des fréquences de plus en plus élevées. Tous les procédés permettant de moduler des radiations susceptibles d’impressionner le film, sont employés.
Cependant les recherches s’orientent de plus en plus vers les principes qui éliminent tout mouvement matériel.
ENREGISTREMENT DES HAUTES FREQUENCES. L’OSCILLOGRAPHE CATHODIQUE,
On a, depuis longtemps, enregistré photographiquement des phénomènes oscillatoires de grande fréquence, au moyen de dispositifs dans lesquels les rayons cathodiques (Mittorf, 1868) issus d’un tube de Braun, sont déplacés par des champs électro-statiques ou électro-magnétiques. Tout d’abord, les mouvements des
rayons cathodiques étaient visibles sur des écrans fluorescents, disposés à 1 intérieur du tube générateur des rayons cathodiques: on les photographiait depuis l’extérieur, puis on réalisa des dispositifs permettant d’introduire à l’intérieur des générateurs, des plaques au tungstate de calcium.
L’oscillographe cathodique est de plus en plus perfectionné: Braun, Flemming, Johson, Wood, y contribuent; la Western et la General Electric Cy, entre autres, créent des modèles de qualité différentes. Enfin, Dufour présente à l'Académie des Sciences (Il mai 1914) son remarquable appareil dans lequel les rayons cathodiques, déviés d’abord par deux champs perpendiculaires convenablement associés pour déplacer le point d’impact des rayons sur la surface sensible, se meuvent suivant une série de tracés sinusoïdaux sur lesquels tous les détails des mouvements vibratoires étudiés, viennent s enregistrer sous l’influence d’un troisième champ qu’ils créent.
J’ai cité l’oscillographe cathodique parce que cet appareil est celui qui a permis jusqu’ici d’enregistrer les vibrations les plus rapides, de l’ordre du milliard par seconde.
Les ondes entretenues de la T.S.F., les décharges oscillantes les plus rapides, sont justiciables de cet appareil.
Les harmoniques sonores les plus élevés qui nous occupent, sont bien éloignés de ces fréquences et jusqu ici les rayons cathodiques n ont pas permis de grandes finesses de tracés, mais ces appareils, qui n ont certes pas dit leur dernier mot, de-
vaient être cités dans une étude générale d’enregistrement photographique où le principal souci est d’éviter les mouvements matériels qui absorbent une énergie rapidement croissante.
Dufour dit à ce sujet:
« Si on voulait faire vibrer à la fréquence de dix millions par seconde, une masse de un décigramme, avec une amplitude de un dixième de millimètre, il faudrait employer une force de quatre mille tonnes de poids ».
LA LUMIERE, POLARISEE. L'EFFET DE KERR.
En 1906, Hochsteiter prend un brevet pour l'application à l’enregistrement sonore, de la lumière polarisée modifiée par l’influence d’un champ magnétique.
La modification de rayons polarisés par champs magnétiques ou champs électrostatiques est, à partir de cette date, très employée dans l’enregistrement photographique appliqué à la téléphotographie ou au cinématographe parlant, soit qu on applique le phénomène de polarisation magnétique de Faraday, les phénomènes de biréfringence optique de Kerr ou ceux de biréfringence magnétique de Cotton et Mouton.
L’appareil-type se compose d’un dispositif destiné à modifier la biréfringence ou à faire tourner le plan de polarisation d'un corps par l’effet des phénomènes précités, ce dispositif étant placé entre deux prismes, genre Nicol ( 1830) ou Glasbrook, dont le premier ne laisse passer qu’un rayon lumineux polarisé dans un plan; le second étant orienté de manière à intercepter complètement le rayon polarisé. Toute modification du rayon polarisé par le dispositif placé entre les deux Nicols, affecte le réglage établi et laisse passer à la sortie de l’ensemble une
quantité de lumière qui varie en fonction de l’intensité du champ magnétique ou électro-statique qui la module.
Quand la modification des rayons lumineux entre les deux Nicols a lieu par effet électrique ou magnétique sur des liquides biréfringents, comme le sulfure de carbone ou la nitro-benzine, on a remarqué que la transparence de ces liquides variait après un long fonctionnement ou par échauffement au moment de l’action. On a remédié à cet inconvénient en renouvelant le liquide par circulation et en appliquant des disposiitifs réfrigérants.
La modulation du rayon lumineuv entre les deux Nicols s effectue aussi au moyen d’efforts mécaniques agissant sur un quartz, par pressions exercées au moyen d’un moteur vibratoire magnétique ou dynamique: on a proposé même d’exercer sur des lentilles des tractions perpendiculaires à leur axe optique, en appuyant, par exemple, des lentilles convexes sur un plan, pour modifier les rayons lumineux en déplaçant des anneaux de Newton.
CRISTAUX LUMINESCENTS SOUS TENSION.
Il faut signaler, parmi les procédés d'enregistrement proposés, celui qui consiste à impressionner le film sensible au moyen de la luminescence produite par certains cristaux quand ils sont placés entre des électrodes dont la tension varie en fonction des vibrations sonores. Ces luminescences sont d’autant plus importantes que les cristaux sont plongés dans une atmosphère gazeuse de pression et de composition convenables: quartz dans
l'azote, par exemple.
LUMINESCENCE DES GAZ RAREFIES.
Oh emploie aussi, pour l’enregistrement, des lampes à mercure dans les-
ISr
Pourquoi demande-t-on PARTOUT
LES
THES et CAFES
Cupérus
Parce que c'est une maison de confiance, fondée en 1823
De HOEDEN
Kerckhovc
BHHBBmaaaaBHn
Chapell ene Centrale
De schoonste van model De goedkoopste in prijs De beste: in kwaliteit De lichtste m gewicbt
I Dambrug-gestraat,10j
HUIS
DONNEZ
Wiegstraat, 17-19
bij de Meirbrug
Telefoon 257.00
Sinds 1866 het degelijkste voor! uw Handwerken, Kousen en brei-( goed. Zijde, Katoen. Garen, j _ Alle Benoodigheden —
MAISON
DONNEZ
Rue du Berceau, 17-19
près du Pont-de-Meîr Téléphone 257.00
Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —
AUTOMOBILES!
Iminerva
ALLE MEUBELEN II
CLUBS
GROOTSTE KEUS DER STAD
’t Moderne Nestje
M.VanHeurck&C
40, LOMBAARDEVEST, 40
BIJHUIZEN:
114, ISABELLALEl, 114
(tusschen Ambacht- en Werkstraten)
108, KERKSTRAAT, 108
(HoeK G oenstraat)
15, Champ Vleminck, Rue Gérard, 6 ANVERS
CLUBS
ALLE MEUBELEN
35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Telephone 272,00 rue Vleminck, 1
COUVERTURES COUVRE STORES LINGE DE TABLE LITS LINGERIE RIDEAUX BONNETERIE
Remise de 10°/o aux membres de la’’Ligue des familles nombreuses”
quelles une électrode supplémentaire est placée entre les deux électrodes ordinal-res.
La tension sonore modulée exerce son effet entre cette électrode supplémentaire et l une des deux autres, modifiant ainsi la valeur de l éclairement dans la partie de la lampe qu elle traverse.
L emploi de la lumière cathodique, appliquée dans les petites lampes veilleuses bien connues, à champignon ou à spirale, a retenu aussi 1 attention des chercheurs.
Parmi les types de lampes luminescentes employées, les choix se sont fixés sur les types différents avec deux ou plusieurs électrodes à l’intérieur du tube ou bien une électrode à l’intérieur et une à 1 extérieur, cette dernière représentée, par la masse de l’appareil.
Certaines de ces lampes se terminent par deux faces taillées du verre de leur enveloppe, ces deux faces formant un angle de nature à conduire l’ensemble des rayons, par réflexion totale, à une extrémité qui est tronquée par un plan ayant les dimensions requises pour remplacer la fente par laquelle les rayons lumineux atteignent la pellicule sensible dans les autres dispositifs d'enregistrement.
L'emploi des lampes luminescentes a appelé l’attention sur certains inconvénients qu elles présentent, leur intensité d'éclairement ne suivant qu avec un certain retard l’effet des tensions qui la commandent. Différentes solutions sont proposées pour corriger ces inconvénients, parmi lesquelles nous signalons l’adjonction de tension initiale fixe ou la réduction de la distance entre électrodes à une quantité inférieure à celle de l’espace noir qui sépare toujours [électrode du point où naît la luminescence utile.
(à suivre)
Statistiques du film
Cent millions d Américains vont au cinéma chaque semaine. Ils y dépensent 40 milliards de francs!
Le docteur Franklin Irby, de New-York, a, au cours d’une conférence qu'il a faite à l’assemblée annuelle des ingénieurs cinématographiques, tenue à Washington, donné quelques renseignements intéressants sur le développement de l’industrie américaine aux Etats-Unis.
Le docteur Irby a d abord affirmé que le film sonore a porté le nombre des personnes fréquentant chaque semaine les salles de projections américaines, à cent millions de spectateurs réguliers.
11 a ajouté que, à la fin de 1 année courante, 75 p.c. des cinématographes américains seront adaptés à la synchronisation des pellicules; la proportion européenne ne sera, à la même époque, que de 40%.
Se basant sur ces chiffres et fixant à une moyenne de 30 cents le débours de chaque spectateur (soit environ fr. 13,50), comme prix d’entrée dans les salles, le docteur Irby a établi que les entreprises de cinéma, aux Etats-Unis, encaissent, annuellement, une somme atteignant 10 milliards de francs.
L’orateur a exposé ensuite les difficultés que rencontre l’expansion des films sonores et parlants américains. Il pense que ces difficultés seront surmontées lorsque I on pourra faire venir, dans les studios des Etats-Unis, des compagnies d'acteurs étrangers, spécialisés dans cet art, et lorsque des procédés de photographie multiple pourront être mis au point pour la prise des films.
Enfin, le docteur Irby a dit que les statistiques montrent que 85 p.c. de la totalité des films projetés dans le monde sont d origine américaine.
Scholen in Filmland
Te midden van de reusachtige todh-filmstudios, uitgestrekte werkplaatsen en irnponeerende bureau-ge-bouwen, staat op het onmetelijke opna-meterrein van de groote Amerikaansche filmmaatschappijen in Hollywood, ook een klein, meestal rood-baksteenen huis: een getrouwe nabootsing van de oude schoolgebouwen, zooals men ze nog heden in kleine plaatsen in Amerika vinden kan. Daar gaan de filmkinderen ter school!
Ce lessenaar van den « meester », op een verhoog opgericht, overschouwt een aantal banken van verschillende grootte, want in deze klas moet ieder kind, van gelijk welken ouderdom, zijn studies vocrtzetten, wanneer het niet in het studio voor de opnamen is « opgeroepen ». Daar is een bekwame leermeesteres en wanneer veel kinderen filmen, nog een hulpleeraar of dito leerares voorhanden, die zich inspannen de opvoeding der jonge vertolkers of vertolksters zoo degelijk mogelijk mt te komen. In algemeenen regel zijn zelden meer dan tien kinderen te onderrichten.
« Dn wij bekomen buitengewone uitslagen », vertelt de leerares, « reeds vanwege het feit dat wij veel minder kinderen in de klas hebben dan dit het geval is in de meeste scholen, zoodat wij ons in het bizonder met die enkelen kunnen bezighouden.
» Ik weet dat veel lieden gelooven, dat de kinderen die aan filmopnamen medewerken, minder aandacht en vlijt aan den dag leggen, juist uit oorzaak van bedoelde opnamen. Dat is echter slechts in den aanvang het geval: de kinderen worden snel aan het filmbedrijf gewoon. Zoo j gauw de aantrekkelijkheid van het nieu-
we voorbij is, worden zij even flinke scho-liers als alle andere kinderen.
» Nooit wordt een kind meer dan een halve dag in het studio opgehouden. De andere halve dag behoort aan de school en het schoolwerk. En ik kan gerust zeggen, dat de meeste kinderen denzelfden ijver tot leeren aan den dag leggen als welke anderen ook eener regelmatige school.
» Minstens wordt er per dag drie uren les gegeven: dat is het absolute minimum. 0lok onze school staat, zooals ieder andere onderwijsinstelling, onder het toezicht van het Staatsbeheer.
» Tegenwoordig hebben wij door de invoering van de filmproductie in vreemde talen, kinderen van haast iedere nationaliteit te onderwijzen. Geen gemakkelijke taak, zooals men het licht zal verstaan! Nochtans helpt dit het talenonderricht daadwerkelijk vooruit, daar kinderen meestal veel meer en beter van elkaar af-leeren, door wederzijdsche gesprekken, dan wel door het bloote theoretisch onderwijs.
» Wat wij vooreerst doen wanneer een nieuweling zich aanmeldt, is te onderzoeken in welk vak het kind het zwakste is. Dan kunnen wij tijdens de schooluren hoofdzakelijk ons hiermede bezighouden.
» Ook voor de kleinen, voor wie het verplichtend schoolgaan nog niet van toepassing is, werd gezorgd. Onder leiding eener aangenomen Fröbeljuffrouw en eene kinderzuster werden de heel-kleinen, wanneer zij niet voor de kamera gebruikt worden, in een speciale kamer bijeengebracht, met veel speelgoed en veel lekkernijen.. .
» Het is op zulke wijze dat de kleine »helden» van « Gur Gang » e.a., toch opgroeien tot flinke mannen en degelijke vrouwen!
BIJOUTERIE - HORLOGERIE - ORFEVRERIE
MAISON VERDICKT
MAGASINS:
RUE VONDEL, 4 121, MEIR RUE DES FRÈRES CcLLITES, 21 Tel. 264.44 Tél. 241.06 Tel. 241.06
Montres ’’OMEGA” Pendules & Horloges
— pour dames et Messieurs — à Carillon U estminster
Précises - Elégantes I.e plus beau choix de
en tous prix et tous genres REVEILS
Bijoux or 18 carats garanti Transformations Répaiations f
Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres
Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique
— Toujours des occasions uniques —
Tapis d’Orient
Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.
VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT
LA PLUS VASTE EXPOSITION
HOTEL DES VENTES "DU CENTRE”
Rue de la Commune. 10 (Près Gare Centrale) —ANVERS — Téléphone 280.33
VEPBEECK t LAMBE
Rue des Aumôniers. 75
Maison
Jules Peeters
Rue Houblonnière, 14
Anvers
FONDÉE EN 1870
Spécialité de
TAPIS
en tous genres
TISSUS
LINOLEUM
etc.
COLOGNE
Farina
Gegenüber
— DEPUIS 220 ANS GARDE
le secret de sa qualité.
FAIRE
L un des grands mérites de 1 écran, quand il n’était pas encore doué de la parole, était de nous faire rêver. Les images perçues laissaient en nous un prolongement qui éveillait toutes sortes de pensées, de visions nouvelles, de rêveries personnelles. Et nous aimions le cinéma pour la part d’idéal qu’il apportait ainsi dans notre existence.
Les premiers films parlés furent à ce sujet une véritable désillusion. Ils nous ramenaient brutalement à la vie quotidienne, soit que la parole et le son aient détruit le charme, soit surtout que la technique nouvelle, si proche du théâtre, ait supprimé le recul indispensable à tout travail d’imagination personnelle. Alors qu auparavant, nous avions l'impression qu un magicien invisible déroulait devant nos yeux une merveilleuse histoire, nous nous trouvions brusquement en face d’un spectacle direct, d’un réalisme inattendu, et trop souvent invraisemblable. La musique avait disparu, sinon complètement, tout au moins assez pour supprimer l’enveloppement précieux qui créait jadis l atmosphère. Bref, en se rapprochant de la vie, le cinéma tuait peu à peu en nous le rêve, sans pour cela nous donner une image assez exacte des événements pour nous faire croire à leur réalité.
Car c’est une nécessité terrible pour un art qui se transforme: il doit retrouver l’équivalent de ce qu’il abandonne, sous peine de perdre de son intérêt. N’ayant plus cette force de suggestion que lui donnait l’éloignement d’un silence bercé par la musique, l’écran eût dû retrouver une puissance nouvelle de vérité. Or, il n’en fut rien. Si, en apparence nous trouvions
Le Cinéma et la Vie
RÊVER
devant nous tout ce qui fait la vie, en réalité nous sentions mieux qu auparavant encore que ce n’était qu’une illusion. Au risque de paraître cultiver le paradoxe, nous dirons qu’en cherchant à se rapprocher de nous, le cinéma devenait de plus en plus conventionnel. Certaines productions récentes semblent vouloir réagir contre cette tendance fâcheuse. Tout en utilisant les ressources nouvelles de l’écran, tout en étant parlés et sonores, ces films s efforcent de revenir à la formule ancienne qui portait en elle tant de force évocatrice. Ils ne cherchent plus à nous ramener par principe à la réalité quotidienne, mais bien au contraire à nous faire rêver. Voilà la vérité: la raison d’être du cinéma, sa noblesse en quelque sorte, c’est d’être à la fois Fart de l’impossible et la porte du rêve. Il faut que par le sujet traité, par la structure même de l’œuvre, par le jeu des acteurs, nos tentatives d’évasion soient favorisées. C’est méconnaître un art et le pousser à sa perte, que de chercher à lui faire rendre ce qu’on ne saurait légitimement attendre de lui.
Le cinéma n’est pas et ne sera jamais l’art du dialogue, pas plus qu’il ne se pliera jamais aux exigences des règles théâtrales. Le cinéma, c’est généralement, ce devrait être toujours la vie même. Mais notre vie est peuplée sans cesse de rêves, sans même que nous nous en apercevions la plupart du temps. A l’écran de nous révéler ce monde merveilleux et inconnu qui nous hante sans que nous puissions le définir. Mais la parole et le son? Sont-ils vraiment un obstacle à cette révélation? Nullement! 11 suffit seulement d'en faire
un emploi judicieux, de ne s'en servir qu au moment propice, de faire toujours une large part à la musique, au visage adorable de la nature, à tout ce qui, n étant ni conventionnel ni étroit, nous rend la clef du paradis intérieur qui s’appelle le rêve!
Car, ne 1 oublions pas, c est en nous-mêmes que ce dernier se trouve et c est là qu il s’agit de le faire naître par une sorte de choc en retour, et non par des moyens directs généralement peu efficaces. Ce que nous demandons au cinéma, ce n est pas de nous offrir des féeries en carton pâte, ou des films pseudo-poétiques. Nous voulons seulement des sujets humains, des images harmonieuses et belles, une interprétation sincère et émouvante. Muet ou sonore cet art, que nous aimons, touchera ainsi le meilleur de nous; il sera vraiment digne de lui-même, de son jeune passé déjà glorieux, et de son magnifique avenir.
Pierre-Henry Proust.
UIT FILMLAND
4* Klangfilm gaat een nieuw klankfilm-apparaat op de markt brengen, waarvan de kostprijs aanzienlijk werd verlaagd, ten einde alle bioskopen in de mogelijkheid te stellen zich in te richten.
In de Tobisstudio’s te Epinay heeft het beroemde Mengelberg-orkest verschillende muziekwerken uitgevoerd. Men heeft het verfilmd, natuurlijk ook voor den klankfilm.
4e De Oostenrijksche filmmaatschappij » Urania » heeft een nieuwen film van het oerwoud vertoond: « Symfonie van het Oerwoud » getiteld.
4e Anny May Wong, de Chineesche artiste, werd verbonden door een Ameri-kaansche firma om de hoofdrol te vervullen in « Daughter of the Dragon ».
Donald Ogden Steward en H. d’Ab-badie d’Arrast, bereiden het Ameri-kaansch scenario voor van « Het leven is schoon », naar het tooneelwerk van Marcel Achard. d’Abbadie d’Arrast zal als n director » optreden; Maurice Chevalier als hoofdvertolker.
Buster Keaton’s eerstkomende film zal heeten «Side-wallas of New-York».
4e Leon Poirier, die eens die onverge-telijke film » De Zwarte Tocht » verwezenlijkte, kreeg opdracht van de Gene-raal-commissaris der Koloniale Tentoonstelling van Vincennes, de artistieke leiding van den bioskoop der « Inlichtingenstad » op zich te nemen.
Goede keus, voorwaar!
+ O'Connel, W. Thiele en Schiffrin onderzoeken de mogelijkheid « De blauwe Vos » te verfilmen voor Marcel Ven-dal en Charles D'elac. Wilhelm Thiele zou de insceneering in Epinay leiden.
De beroemde toondichter Oscar Strauss is in New-York aangekomen. Hij zal de toondichting leveren van Chevalier’s film « Smiling lieutenant ». Vijf liederen zullen gekomponeerd worden.
Ernst Lubitsch is insceneerder.
Sinds 1896, wanneer de eerste bioskoop werd geopend in Japan, hebben de kinema's zich opgevolgd met een tempo van 40 zalen per jaar. Voor het oogenblik bezit Japan 1270 bioskoopzalen. Te Tokio en Osaka zijn een tiental zalen reeds voorzien van klankfilmapparaten. In de laatste jaren werden 718 films in Japan verwezenlijkt.
APPAREILS GRAMOPHONE
LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENREGISTREMENTS
LaVoix de son Maître
Compagnie Française du Gramophone
42, PLACE DE ME1R, 42. ANVERS Téléphone: 327.42
Les grands succès des films sonores