Bron: FelixArchief nr. 1968#629
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
< Kl N BMA WERELD
EEN KUS
Un point rose que l’on met sur l’i Du verbe aimer.
Eene der duizenden redenen welke de jonge kinemaliefhebbers opgeven wanneer zij aan de « stars » schrijven om hun te zeggen hoezeer zij ze bewonderen en benijden, een dier redenen is de zich steeds herhalende gelegenheid — in schijn wel te verstaan — van door de bekoorlijke jonge heldenrollen het hof gemaakt te worden. Ah! eene dier liefdetooneelen vertolken met een Wallace Reid, een Rudolph Valentino, een Angelo, een Mathot, een Gösta Ekman...
Dit alles wordt gedacht en... geschreven. Maar men zou er denkelijk veel minder toe geneigd zijn indien de ware gelegenheid zich voordeed. In alle geval, het is een feit dat bij de meeste, zooniet alle beginnelingen vastgesteld wordt, dat de < trac » hen allen te pakken heeft bij het uitvoeren dier beruchte liefdetooneelen.
Wat asm hunne bewonderaarsters eene onverhoopte kans lijkt te zijn, is voor de sterren, zelfs die er de meeste ondervinding van hebben opgedaan, het minst aangenaamste van hun filmarbeid. Men verzekert zelfs dat eenigen de kus zooveel mogelijk vermijden; Madge Kennedy b. v. heeft hem immer vermeden in hare banden, wanneer dit maar eenig-zins mogelijk was.
Om deze geestesgesteldheid te begrijpen moet zich in de plaats stellen, niet van die der toeschouwers, maar van die der vertolkers. Voor deze laatsten, komen deze liefdetooneelen voor in eene op voorhand vastgestelde ïangschikking. Men weet dat men de verschillende too-neelen van een film niet in hunne wezenlijke volgorde draait, maar nagelang de materieele omstandigheden. Ook bezitten de vertolkers tegenover elkaar niet diezelfde geestegesteldheid, diezelfde il-luzies welke de toeschouwer, door het intrigue van de film meegesleept, hen leent. In één woord: de toeschouwsters blijven niet bij de gedachte stilstaan dat
een film maken en zien hetzelfde verschil tnhoudt als een maaltijd klaar maken en verobberen:'En dan nog, die aangezichten, welke U op het scherm zóó mooi en bekoorlijk toeschijnen zijn in het studio slechts levende vettige schilderijen; en denk dan ook eens eventjes aan de atmosfeer, stikkend in den zomer en ijskoud in den winter, aan de booglampen en aan het personeel dat de artisten om-lingt. Wat dan ook weer niet wil zeggen dat het beroep van filmspeler aan aantrekkelijkheid mangelt; en in waarheid zijn er zeer talrijke, maar deze liggen in de resultaten en niet in de materi arbeid.
Ge kunt U dus voorstellen met welk genoegen de beginnelinge dp verwittiging < pneemt dat zij zich voor het tooneel van den kus hoeft klaar te maken, bizonder wanneer het de eerste maal is dat haar dit overkomt.
Hooren wij even wat Mildred Davies, Harold Lloyd’s echtgenoote over de geschiedenis van haren eersten filmkus mededeelt: « De Universal had mij mijn eerste rol als partenaire eener star aangeboden; ik draaide « All Wrong » met Bryant Washburn. Nog maar pas uit de kostschool gekomen had ik geene enkele ondervinding, en alles ging goed tot het beruchte tooneel. Wanneer wij er gekomen waren riep de regisseur mij toe: Neem Mildred in uwe armen! Druk ze steviger tegen U aan!... Glimlach! Welnu vooruit! Maar alles wat ik kon was mijne hand op de kraag van Bryant s vest leggen. Ik was toen zestien jaar oud en was nooit tevoren omhelst geworden dan door mijn vader.
De regisseur was woedend. « Maar van wat hebt ge dan toch schrik? Denkt ge de draden eener elektrische geleiding aan te raken? Maar zijne spotternijen deden niets anders dan mijne zenuwachtigheid en verlegenheid vermeerderen. En nochtans, we stonden er voor en moesten er door; de regisseur dreigde van mijne verbintenis te doen vernietigen indien ik het tooneel niet volbracht zooals het scenario dit voorschreef. Niets hielp. Eindelijk hwam Mr Bryant er tusschen en wist de regisseui er toe te brengen de bewuste scene t£ draaien terwijl de twee vertolkers ziek maar alleen de handen vasthielden.
Haar eerste filmkus werd haar dooi
< KINEMAWERELD »
Harold Lloyd gegeven en sindsdien heeft zij er zooveel ontvangen en weergegeven dat zij er de gewoonte heeft van gekregen.
Maar nog meer ontsteld was Patsy Ruth Miller, eene toekomstige star van den amerikaansche kinema, bij het draaien van de rol van Nichette in « De Dame met de Kamelia s ». Te dier gelegenheid werd zij het slachtoffer van eene min of meer boosaardige grap. « Ik was zeer zenuwachtig, vertelt zij, denk eens even na, ik had voor de eerste maal dat ik draaide, een jonge man te omhelzen die ik voor de eerste maal zag, en dit voor eene talrijke omgeving. Mijne moeder was medegekomen en sprak mij op haar beste allen moed in, mij steeds herhalende dat mijn personnage dit was eener jonge echtgenoote en dat die kus bijgevolg zeer natuurlijk diende te zijn. •!k raapte dus al mijn moed te samen hield mijn adem in en raakte met mijn gelaat dit van mijn veronderstelde echtgenoot.
Ongelukkiglijk was het eene dier too-neelen die eindigen met eene langzame sluiting van het diafragma. « Houdt U dapper », riep me de regisseur toe, en ik hield me dapper... Ik moet er echter nog bijvoegen dat mijn partner al even ontroerd was als ikzelve. Eindelijk, half verstikt, scheidden wij om onze ademhaling te hernemen. En bij het schaterlachen der omstaanders begrepen we dat wij er in geloopen waren met te gelooven dat de eindscene nog voortduurde wanneer zij reeds lang geëindigd was.
De groote « stars » van heden, zelfs cie welke beroemd zijn om hunne gloedvolle liefdetooneelen, hebben een lange leertijd moeten ondergaan alvorens zij in staat waren die pathetische oogenblik-ken op het doek te brengen.
Rudolph Valentino b. v. bekent volgaarne dat hij?eer verlegen was toen men hem voor de eerste maal vroeg zijne partenaire onder t oog van een opnameapparaat te omhelzen. Maar nu voegt hij er heel vertrouwelijk aan toe is hij er aan gewoon een liefdetooneel te vertolken zelfs met eene partenaire die niet van zijn smaak zou zijn. Daarentegen bekent Agnes Ayres dat zij nimmer hare verlegenheid volkomen heeft weten te be-meesteren in eene scene waarin zij moest kussen of zich laten omhelzen. Thomas
Meighan, die van het voetlicht kwam, vertolkte zonder verlegenheid die soort tconeelen; nochtans, na menige film, overkwam het hem, toen hij voor de eerste maal met Norma Talmadge draaide, dat hij zoo zenuwachtig was, dat hij vreesde dat de ster er iets zou van merken.
Wallace Reid, wâs goed geplaatst om over die kwestie te spreken. Met Geraldine Farrar vertolkte hij eenige der gloedvolste liefdetooneelen die ooit verwezenlijkt zijn geworden, zoo o. a. in « Carmen » en « Dolores ».
In de laatste film boezemde het ven-stertooneel zooveel belang bij het overige personeel van het studio in, dat allen bij Je opname aanwezig waren. Zoo brachten ook eenige tooneelen van « Carmen » de tucht der Paramount-studios in het gedrang. Daarentegen vond Wallace Reid slechts veel later in Dorothy Gish hetzelfde vuur deze had zich nog nooit laten omhelzen, zelfs niet in « Oud-Hei-delberg », waarin het scenario dit volstrekt vereischte.
Ziehier wat Wallace Reid over . de kwestie van den filmkus destijds mededeelde: « Over ’t algemeen ontrekken de actricen zich aan den kus die eerder tot hun persoon gericht is dan aan de persoon die zij te vertolken hebben. Menigmaal ook, denken de jongste vertolkers aan het gelach der « gaanderij » bij het afrollen van de film. Men moet zich ech-ler nooit te ver laten meeslijpen door de gloed der actrices... « En Wallace Reid haalt het geval van den beet aan bij de opname van « Carmen » en « Dolores », daar Geraldine Farrar hier in haar rol geheel en al opging.
Men heeft wel den spot gedreven met de amerikaansche tooneelspelen die onvermijdelijk met een lange kus eindigen. En nochtans mag men niet uit het oog verliezen dat het zeer moeilijk is dergelijke stukken te verwezenlijken zonder een... kus. Geven wij daarentegen'toe dat de Amerikanen van de kussen een weinig misbruik hebben gemaakt.,
In de Vereenigde Staten is de censuur zelve er ongerust over geworden en zij heeft het den filmmaatschappijen opgelegd die kussen te verkorten. Zij beweerde dat er overdrijving bestond die schadelijk had kunnen worden.
Vroeger duurden die filmkussen ver-
« K INEM A WERELD i
scheidene meters. Nu heeft de ameri-kaansche censuur de juiste lengte van een kus vastgesteld en hem gebracht op zeven voet (amerikaansche maat: ongeveer 3 meters). Onder deze beslissing zagen de filmbestuurders zich verplicht die te liefderijke tooneelen wat in te korten op gevaar af hunne banden te zien verbieden en eene boete op te loopen. Nochtans hebben *ij aan de kus niet verzaakt en hebben er alleen maar den aard van veranderd. Indien men de amerikaansche kinematographisten niet toe-iaat zich van den kus te bedienen zcoals vroeger, verwachten wij er ons dan in de overzeesche voortbrengselen eene radikale onwenteling te zien.
Aan filmregisseurs te vragen volkomen afstand te doen van zich omhefzende tortelduiven te filmen, zou zeer kiesch zijn bijzonder indien die regisseurs Amerikanen zijn en de geestesgesteldheid van hun land in den dop kennen. Zij hebben cr echter een middel op gevonden de strenge voorschriften der censuur ter zijde te laten liggen. Zij draaien dus wat zij noemen « kuische kussen »; t. t. z. dat zij de geliefden in die houding plaatsen welke wij in de kinema-vaktaal die van « afwachting » noemen. Aangezien zij maar op zeven voet filmkus recht hebben, trekken zij het tooneel in lengte en de strenge censuur ziet zich verplicht werkeloos te blijven. Zij heeft het recht niet tusschen beide te komen zoolang de lippen zich niet aanraken.
Men weet dat in de Vereenigde Staten alsmede in de gansche uitgestrektheid der Kanadeesche Dominion, de kus, — zelfs tusschen bloedverwanten, op den mond gegeven worden. Dit is eene rede van verwondering voor den Amerikaan die ten onzent een zoon zijne moeder of zijn vader op de wangen of op het voorhoofd ziet zoenen. De Yankees lachen om dergelijke kussen. Vanaf hunne prilste jeugd zijn 2.ij gewoon aan den kus op de lippen en hechten er bijgevolg slechts een betrekkelijk belang aan. Zij zullen U zelve zeggen dat er een kus op den mond is en een kus op den mond, en dat b. v. twee bloedverwanten die zich omhelzen het op eene wijze doen die niets gemeens heeft met die waarop twee verliefden dit zullen doen.
Men moet gelooven dat zij gelijk hebben vermits de amerikaansche censuur
ten slotte zich verplicht zag te moeten ingrijpen. De filmregisseurs hebben dan tegen hun hart in, zich verplicht gezien gebruik te moeten maken der fransche kussen, die tot dàn toe uit medelijden deden glimlachen. Dit doet bij de toeschouwers zekere opmerkingen loskomen en ge kunt er van overtuigd zijn dat zij niet bereid zijn de vertolkers na te volgen.
Kussen op de handen, op het voorhoofd, op de haren, enz. die ons overigens zeer natuurlijk toeschijnen en zelfs van een onbewistfcare 1 ekoorü jkheid doordrongen zijn, wekken de lachlust op in de amerikaansche zalen.
De zonen van Oom Sam kunnen het zich maar niet voorstellen dat een man met diegene die hij bemint, omarmd kan blijven zonder te zoeken haar onmiddel-hjk een kus te geven, een ware, want de anderen tellen niet!
Alzoo ziet gij, gij die de stars benijdde om de teedere gelegen! eden welke hunne rollen hun medebrengen, dat Uwe afgoden zich niet altijd zoo op hun gemak gevoelen en zoo bevoordeeld zijn als gij het wel zoudt vermoeden wanneer zij in 1 et dichterlijkst mogelijk kader de zoolang verwachte kus wisselen.
Hunne eerste ondervindingen in dit soort zijn in ’t algemeen vee'er onaangenaam. Daarna.de gewoonte helpende, wischt het personnage zich achter zijn rol uit en speelt de kusscene met de gewilde natuurlijkheid, en ten slote wordt de jonge held aan de filmkus zóó onverschillig cat het hem als eene spreekwoord zal worden te kunnen zeggen:
Qu’importent les trahisons Dès lèvres que nous baisons,
Si ces lèvres sont jolies!
NEMO.
DE VERTELSELS VAN
RARE MARUS
DE LUIMIGE REVUE VAN
”DE SNUIVER”
OVERAL TE VERKRIJGEN
50 CENTIEM
< KIN EM A WERELD i
Vif A WfTTiyjÇ JVC
BLANCHK SWEET is misschien de eenige l>ersoon te Los Angeles welke zich geen kwaad bloed maakt omdat een nieuw poïitiebevel is uitgevaardigd, waarbij alle dancings om middernacht moeten sluiten. Niettegenstaande zij vroeger één van die personen was, welke steeds de laatste in een dancing bleef, heeft zij nu sinds meer dan een jaar er geen voet ingezet. De rede daarvan is haar studie tot het werk. Met hart en ziel geeft zij er zicii aan over en haar laatste groot succes is met « Anna Christie ».
FRANK KEENAN is tot het stille tooneel weergekeerd. 1 lij had zich terug getrokken, omdat bij geld genoeg bezat om van te leven on de plaats afstond aan jongeren. Doch, het kostte zijn gezondheid werkeloos te blijven -, hij begon met een stok te gaan en spoedig de rede begrijpende, moest hij terug aan de film.
MAE BUSCH verlangt te weten wie het woord voor de film « spelen » uitgevonden heeft, daar het integendeel hard werken is. Haar laatste daad was, dat zij van een hoogte van 15 voet, van een yacht in de Pacific Oceaan springen moest.
WANNEER Edith Allen uitgekozen werd om de hoofdrol te vertolken jn « Virtuous Liars » werd er aangekondigd dat haar naara veranderd werd in « Hedda Eind ». Nu maakt Miss Allen bekend dat zij dezen Scandinaafschen maam piet meer dragen zal en verschijnen zal onder haar ware eenzelvigheid.
HET IS BEL \NCIUJK te weten dat Adolph Menjou te zien is in de veelbesproken band * A Woman of Paris » van Charlie Chaplin. In bijna alle filmen met Pola-Negri treedt hij op, waarvan de laatste is « Bella Donna » welke zoo juist op de markt komt.
TIET IS NIET ALGEMEEN GEWETEN dat kort na haar huwelijk met Harold Lloyd, Mildred Davis een aanbod kreeg van Rodolph Va* lentino, om met hem twee filmen in Italie te draaien. Doch, Harold was er tegen. VERSCHILLENDE TOONEELEN voor de groote film van D. W. Griffith « America » zullen te Londen spelen. Er is een tooneel hetwelk verbeeldt het huis der Lords en een ander de Troonzaal des Konings. RALPH INCE, de welgekende regisseur, heeft zich het een en ander laten ontvallen over die « goede oude dagen » van de cinema. Hij maakte, een vergelijking tusschen die donkere dagèn en nu. « In die dagen » zegt hij, « verdiende een.hoofdrol de vaste som van 3 Engelsehe ponden per dag en een surplus van 15 shillings telkens de zon scheen, want tooneelen werden alleen .opgenomen bij zonneschijn. Daarom waren wij allen hartstochtelijke bewonderaars van de zon ». VAN BOVENGENOEMDE REGISSEUR GE STROKES', Ralph Ince, terug gekomen'zijnde, van de Bahama Eilanden, waar hij tooneelen gaan draaien is onder water, mét Mr. J. E. Williamson, uitvinder van onder-zee filmen, vertelt daarover het volgende: » Men gaat naar beneden langs een groote buis, waar er plaats is voor twee man, de regisseur en de operateur. Dan, bij overeengekomen signalen, kan men door een ruit de film besturen. Het water is zeer klaar en men ziet dus allerlei dingen welke een ander persoon nooit ziet. De visschen zwemmen om u heen zonder dat zij eenige notitie van u nemen. » RODOLPH VALENTINO is volop aan het werk met « Monsieur Beaucaire »; Bebe Daniels zal optreden in dé rol van « Prinses de Bourbob-Conti », de eerste minnares van Beaucaire in Frankrijk en dewelke hij terug ziet na zijn avonturen in Engeland. Lois Wilson heeft de partij van « Maria Lesczynska » gemalin van Lodewijk XV van Frankrijk. Helene Chadwick vertolkt « Lady Mary Carlisle » het meisje welke in Engeland, tijdelijk, met Beaucaire omgang heeft. CHARLIE CHAPLIN kent ook rust noch duur. Nu weer zal hij, te samen met Mack Swain, aan een nieuwe klucht beginnen in 5 of 6 dee-len. Deze film zal een parodie zijn op de « Goudkoorts », welke er vroeger heerschte in Alaska. Wij kunnen daaromtrent mededeelen, dat men zal te zien krijgen de eeuwige sneeuw-woestijnen, de lange rijen honden gespannen voor sleden; sneeuwschoenen. Indianen, wilde dieren, enz. Het opnemen zal 6 maanden duren. In dezen band zal Charlie de rol spelen van een Clown. MEN MAAKT DE VERGELIJKING van twee filmsterren, Ramon Novarro en Barbara La Marr, wat deze waren voor zij aan de stille kunst kwamen. Beiden waren dansers van naaih. Beiden begonnen hun tooneelloopbaan: als figuranten. Beiden ontmoetten elkaar in dezelfde film, namelijk in « The Prisoner of Zenda » (De Roman van een Honing). Zij hadden alle twee zooveel bijval dat P.ex Ingram hen .aanwierf voor de nieuwe productie « Tri-ling Women ». Hier scheidden hun wegen. Ramon Novarro bleef hij Ingram voor de film « Scaramouch e » terwijl Barbara La Marr in eenige kleine filmen optrad bij verschillende companies. Nu zijn zij weer te samen voor « Tliy Name is Woman ». IV// VERNEMEN, nu dat Pearl White haar Fransche film voltooid heeft en zij niet meer voor het witte doek spelen zal maar zich geheel zal wijden aan het bestuurschap. Zij zal, zich voor goed in Frankrijk vestigen en uitzien naar een jonge kunstenares, dewelke haar plaats moet innemen. Zij zegt dat ze nu lang genoeg in de nijverheid is om te begrijpen hoe zij een film moet besturen. ' VERSCHILLENDE ONGEVALLEN. —- De nieuwe film van de kleine Baby Peggy heeft met allerlei ongelukken te kampen gehad.; Eerst het kleine artistje zelve; wanneer men gereed was om te beginnen te draaien' deed zij een zware verkoudheid op en moest men eeni-gen tijd wachten eer men kon herbeginnen. Daarna was het Hobart Bosworth welke gewond werd, waardoor men weer drie dagen moest uitstellen. Dan weer de regisseur zelf, die viel van een hoogte, waardoor hij rust moest nemen. Meer artiesten nog deden verwondingen op eer de film af was. EEN ENGELSCH ARTIEST OVERLEDEN .— Over een paar weken heeft de Britsche kinema-wereld een groot verlies ondergaan door den dood van Douglas Munro, welke in den nieuwen film Fires of Fale een belangrijke rol had. Nooit te voren had hij in Egypte geweest, het was eerst met het opnemen van genoemden hand dat hij daar aankwam.
< KI NEMA WERELD »
Een Lastig Huwelijk
Blijspel in 5 deelen met OWEN MOORE, MAJORIE DAW, ALICE
HOWELL en ARTHUR HOYT
âNTHONY Churchill (Owen Moore) heeft de hand gevraagd van Doris, de dochter van David Bellows. Deze antwoordt dat hij geen schoonzoon wil met een « verleden », en Churchill zegt dat hij nooit een andere vrouw heeft gekend dan Doris. Maar bij zijn thuiskqmst vindt hij een brief van zekere Marion, danseuse, een gewezen vriendin van hem, en waarin zij hem laat
rol van echtgenoote te vervullen.
Anthony gaat de gewezen vriendin aan den trein af halen. Zij laat zich vangen aan den list en belooft hem zijn minnebrieven terug te geven. Doris heeft bij toeval de ontvangst aan het station bemerkt: met verontwaardiging stuurt zij Churchill al zijn brieven terug.
Bij een latere ontmoeting, tracht de ongelukkige minnaar het verlies weer
weten, dat zij op komst is, om de vervulling te eischen van een vroegere zelfs schriftelijk gedane huwelijksbelofte. Een vriend van Churchill, Percival Proctor, raadt hem aan zich als getrouwd te doen doorgaan. De vrouw van den huisbewaarder stemt erin toe, tijdelijk den
goed te maken; maar, o wee!... Marion komt het spel weer verbrodden en bedreigt Anthony bovendien dat zij alles aan «zijn vrouw» zal zeggen...
De zaak i9 te herbeginnen. Anthony heeft het reeds zoover gebracht, dat Marion op het punt is de minnebrieven te
• K IN EMAWERELD
overhandigen aan de gewaande echtgenoote, maar de .plotselinge tussehen-komst van den huisbewaarder doet het spel weer in duigen vallen en brengt heel de waarheid aan het licht.
Nu gaat Anthony het weer bij Doris beproeven, ditmaal echter met meer geluk. Bellows, die van de heele geschiedenis niets weet, kondigt aan, dat het huwelijk nog denzelfden avond moet plaats hebben.
en Proctor heeft schoon te vluchten, hij wordt, samen met Anthony, door een detective aangehouden. Tot overmaat van ongeluk, komt de deurwaarder nog met zijn dagvaardiging aandragen... De zaken zouden voor de twee vrienden een slechte wending genomen hebben, indien niet tijdig ontdekt werd, dat de deurwaarder en de danseuse mem en vrouw waren!...
Eindelijk gevoeld zich de ongelukkige
Maar ondertusschen is Marion niet werkeloos gebleven. Zij heeft Anthony aangeklaagd bij het gerecht, voor het verbreken van huwelijksbelofte. Een deurwaarder zoekt hem op, tot zelfs in ( t huis van Bellows, om hem een dagvaardiging te overhandigen. Daar Anthony zich schuil houdt, kan de huwelijksplechtigheid niet doorgaan bij gebrek aan bruidegom. Churchill gelast zijn vriend de bezwarende brieven bij Marion weg te halen, maar deze waakt,
bruidegom verlicht en, onder voorwendsel dat hij naar zijn trouwring gezocht had, dien hij vergeten had, stapt hij zegevierend het huis van zijn liefste Doris binnen, om eindelijk dit Lastige Huwelijk te gaan voltrekken!
De namen der jilmspelers zeggen genoeg om te begrijpen dat dezen band iedereen plezier zal doen. De vroolijke toestanden zullen ieder vermaken.
°oo<> 40-42, EUE IDES PLANTED - EÜUSSEL-MÖÙKD
GRAND’MÈRE
Groot hartroerend drama, van Maurice Keroul
GROOTMOEDER
overtreft alles, wat men tot hiertoe gezien heeft!
Het is een productie waarvoor, wij
zijn er van overtuigd, storm zal geloopen worden naar die {Cinemazalen, waar
GROOTMOEDER
zal aangekondigd worden.
GROOTMOEDER
wcrdt vertolkt door
Berthe Jalabert, Geneviève Félix en Constant Rémy
GROOTMOEDER
is en blijft een succes!
Elen prachtband zonder voorgaande in de annalen der filmgeschiedenis.
iS
I KINEMAWUtKLO »
KINEMABRIEVENBUS
1° Onze Brievenbus is gratis.
2° Wekelijks worden er drie vragen beantwoord.
3° Stel uw vragen afzonderlijk en nummer ze.
4° Naam en adres hoeven we niet te kennen: geef een deknaam op.
HA It R Y SINGLETON. — 1» June Caprice, adres: Pathé. Exchange; 25 West, 45th Street, New-York (U.-S. A.),
2° Gastan Glass, adres: Formosa Apport-ments, Los Angeles (Cal.) U.-S. A.
3° Madlaine Traverse, adres: Hollywood Hotel,, Los Angeles (Cal.) U.-S. A.
ONTEMBAAR. — 1° Gina Helly vraagt fr. 2 voor het zenden der gevraagde photo.
2° Léon Mathot is in 1886 geboren, gehuwd met zangeres, Marguerite Wiard; adres: 47, Avenue Félix Faure, Paris. Zendt immer de hem gevraagde photo.
BERCHEM SPORT. — 1“ Is denkelijk op de post gebeurt, het is de eerste maal niet dat wij dergelijke klachten ontvangen.
2° Mary Philbin, adres: c/o; Universal Studios, Universal City (Cal.) U.-S. A.
3° Karina Bell, adres: Nordisk Film, 45, Vim-melkaftet, Kopenhagen.
JOHN WARDEN. — 1» Die film van Dorothy Philips werd gedraaid door de First National.
2° William Stowell is bijna vijf jaar dood, verongelukt.
3° Lee Moran is de naam van een mannelijke filmartist; is de partner van Eddie Lyons.
MOD1STJE. — 1 »Mildred Harris zendt gratis de haar gevraagde photo, adres: First National,
6. West, 48th Street, New-York (U.-S. A.,).
2° Ralph Graves, adres: Athletic Club, Los Angeles( Cal.) U.-S. A.
3» Lester Cuneo zendt insgelijks gratis de hem gevraagde photo, adres: 127, West, Chestnut Street, Glendale (Cal.) U.-S. A.
CAPLEKE. — 1“ ln De Beiaard van Middernacht werd de rol van Laura vertolkt door Miss Lois Sturt en die van Fred door Abel Sovet. Beiden te schrijven aan volgend adres: Belga Film, 34, Barthélémylaan, Brussel.
2 De partner van Dorothy Philips in Zij die vergiffenis schenken was Wallace Beery.
3° Stewart Rome zendt gratis de hem gevraagde photo, adres: 10, Chisholme Road, Richmond (Surrey) England.
N.-B. — Wij zelve hebben uw deknaam om afdoende redenen veranderd.
LUSTIGE VAGEBONDEN. — 1“ Douglas Fairbanks werd te Denver (Col.) geboren.
2° Eddie Polo werd te Los Angeles geboren.
3° Harry Carey werd te New-York geboren.
UYDENS. — 1° William S. Hart, adres: Bates and Effies Street, Hollywood (Cal.) U.-S. A.
William S. Hart is te Nerba, op 6 December 1876 geboren.
3° Douglas Fairbanks kan in alle talen geschreven worden.
ALTIJD EVEN ZWAK — 1“ U kunt u cens wenden tot de Belga Film, 34, Barthélémylaan, te Brussel; het zal ons immer aangenaam zijn van u nieuws te ontvangen.
2° Dit wil zeggen: verzoek aan den Postmeester: indien de bestemmeling onbekend is, gelieve deze photo terug te zenden, de bijkomende kosten zullen door afzender vergoed worden. Dit is natuurlijk alleen van waarde voor Amerika.
3“ Betreuren het, maar antwoorden werden alléén langs deze Brievenbus verstrekt. De ingezonden teekening van Mary Pickford voldoet.
CARLO-MITJE. — 1° Ivan Mosjoukine, adres -, 31, rue Greuze, Paris.
2“ Francine Mussey, adres: 30, rue Faidherbe, Paris.
3° Hélène Darly, adres: c/o 3. rue de Rocroy, Paris.
N.-B. — U schijnt een paar dikke vrienden te zijn, niet?
WALLY. — 1“ William S. Hart, zie antwoord aan Uydens.
2“ Vera Stedman, adres: c/o 6015, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.) U.-S. A.
3“ Wanda Hawley, adres: c/o Vitagraph Studios, 1708, Talmadge Street, Los Angeles (Cal.) U.-S.A.
HAD JE ME MAAR. — Schrijven ontvangen en hebben er veel genoegen aan beleefd; denkelijk is er dan eene vergissing in 't spel en klaren die zaak' per gelegenheid w% eens pp: allés -wat u schrijft is immer welkom, ónze deknaam staat er toch borg voor wijl Nemo: Niemand is, dus de Groote Onbekende; gullen groet terug.
JOPPIE. — 1. Maë Murray is gescheiden van James Jay O’Brien en van William Schwenker, en hertrouwd met haar regisseur Robert Z. Leonard.
2° Betty Compson, adres: c/o Paramount Studios, 6284, Selma Aevenue, Hollywood (Cal.) U.-S. A.
3° Maë Murray kan in de fransche en engel-sche taal geschreven worden; zendt gratis de haar gevraagde photo; adres: c/o Metro Studios, 1025, Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U.-S. A.
LODE. — 1° Naar hun eigen adres, dat wij u op aanvraag verstrekken.
3° Al de ons gestelde Vragen worden gratis beantwoord.
N.-B. —- Er worden maar drie vragen per week beantwoord.
HARRY SINGLETON. — 1“ Shirley Mason, adres: 1770, Grand Concourse, New-York City (U.-S. A.).
2° Gladys Walton, adres; 456, South Western Avenue, Los Angeles (Cal.) U.-S. A.
3“ Myrtle Stedman, adres: c/o 60,15, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.) U.-S. A.
ON AGRA. — 1° Conway Tearle, adres: Friars Club, New-York City (U.-S. A.). '
2“ Antonio Moreno, adres: Athletic Club, Los Angeles (Cal.) U.-S. A.
3° Leatrice Joy, adres, 1626, Vine Street, Los Angeles, (Cal.) U.-S. A.
JOL. — 1“ Dit zijn natuurlijk fransche franken; deze kunt u bekomen in bankbiljetten bij een wisselagent.
2° Ivy Close, adres: 11, Rotherwicke Road, Golder’s Green N. W. (England).
LUSTIG TRIO. — 1° Seena Owen, voornaamste film City of Comrades; adres: Cosmopoli-tains Productions, 127th Street, 2nd Avenue, New-York City (U. S. A.).
2“ Claire Windsor, voornaamste film A good Friend; adres: 4634, Santa Monica Boulvard, Los Angeles (Cal.) U.-S. A.
3° June Cap rise, voornaamste film The Love Cheat; adres: c/o 6015, Hollywood Boulvard (Cal.) U.-S. A.
ARTHUR VAN SON. — Het beroepsgeheim laat ons niet toe op die waag te antwoorden.
JIM. — 1° Blanche Montel, adres: 92, Avenue des Ternes, Paris.
< KINEMAWHtCLD ï
2“ Gaby Morlay, adres: 22, rue de la Faisanderie. Paris.
3“ Suzanne Révone, adres: 72, rue de Miro-mesnil. Paris.
VERKNOCHT LEZER. — Eddie Polo zendt gratis de hem gevraagde photo; in de engel-sche taal te schrijven; adres: c/o Universal Studios, Universal City (Cal.) U.-S. A.
2° Maciste (Ernest Pagani) in de fransche taal te schrijven; kunnen niet met zekerheid zeggen of hij nog gratis zijne photo zendt; adres: U. C. T„ 51, Via Macerata, Rome.
3°'Conway Tearle zendt gratis zijne photo; in de engelsche taal te schrijven; zie adres antwoord aan Onagra.
KROEZELkOP.*— 1° Douglas Fairbanks zendt gratis de hem gevraagde photo, adres: Hollywood (Cal.) U.-S. A.
2° Charles Hutchinson in de engelsche taal te schrijven, adres: 801, Riverside Drive, New-York City (U.-S. A.).
ALICE PAYOR. — Besten dank voor de teekening van Maë Murray; we hopen dat u het ons niet ten kwade zult duiden indien we u vrijuit onze meening zeggen en deze is dat zij minder goed gelijk is; hebt u als model die photo uit
G. van November 1923 biz 6 niet genomen 7 te groeten. NEMO.
N.-B. — Vragen ons na Zondag toegekomen worden in hel volgend nummer beantwoord.
ONS PHOTOHOEKJE
NOAGRA ontving gratis de photo van: Georges Carpentier, na 2 maanden; Blanche Montel, na 3 dagen; Lia de Putti, na 2 maanden en 13 dagen, allen postkaartformaat; Ramon Navarro, buitengewoon prachtig en groot formaat, na 2 maanden en 5 dagen.
BERCHEM SPORT ontving gratis de photo van; Lila Lee, na 2 maanden en 19 dagen; Dorothy Gish, na 3 maanden en 12 dagen.
HARRY SINGLETON ontving gratis de phöto van: Richard Dix, formaat 13x18, na 1T/2 maand; Jack Pickford, formaat 19x23, na 2 maanden.
VRIJE TRIBUUN
HET DECOR
Alles in een film heeft een beteekenis en een doel!
77 'oo moet er in de samenstelling van het \2r-„cor op het kleinste bijzonderheidje worden acht geslagen.
Immers, de persoon die moet leven in een be-paaid midden, zou daar rond zich een eigen atmosfeer scheppen. De meubelen, versieringen, schikkingen, dit alles zou den stempel dragen van den persoonlijken smaak van den bewoner.
Men neemt zoo maar geen spelers en plaatst -die in een willekeurig decor 1
Verder zal de aktie; het geestelijke van net -scenario nog bijzondere schikkingen vergen, -wat betreft de verlichting en de opname.
Zoo komt men tot het styleer'en van het decor.
De niet leefbaarheid van serie decors voor meer dan één film, evenals onmogelijk-eeuwige tooneeldecors voor verscheidene tooneelstuk-(ken, is met het stÿleeren afdoende bewezen.
Havelaar.
tK OOK NOG
Jk lach zoo stiekum in m’n vuistje nu ik lees
in Vrije Tribuun dat men over R. V. schrijft. Ik vindt het heerlijk nu ik weet dat er nog meer zijn die opkomen voor Riidy. Hij verdient het ook. Waarom moet ’t toch altijd Doug zijn. Ja hij is het die de V. Tribunisten het meest ophemelen. En waarom nu juist hem. Omdat hij den man is met den eeuwigen glimlach? Och, geloof me lieve lezers er is niets wat zoo gauw verveelt als dat. Ik voor mij zeg ronduit en heel royaal: « Ik hou van Rudy even als anderen van Doug, doch niet alleen om zijn elegantie, om zijn blik of zijn oogen, neen, om zijn geheel. Ik vind hem heerlijk. En daarom alleen is het dat ik zoo nu en dan de pen opneem om hem tegen de Vrije Tribunisten-aan-val te verdedigen. . . :
ANTWERPEN'S STUDIO
Sinds eenige weken volg ik met de grootste aandacht de brieven die gewijd worden aan het Antwerpen’s Studio-vraagstuk. Het zou me een groot genoegen doen en mijn moed versterken, zoo iü vernam dat men hier ook eindelijk Belgische producties afrolt den naam Antwerpen waardig. Het deed me goed te lezen in den brief van « Willen is ook nog kunnen » dat zij (naar i k hoop) een maatschappij hadden- of willen oprichten, om een studio te vormen. Om tot dit doeleinde te komen deel ik het gedacht van « Willen is kunnen », namelijk: er moeten stortingen gedaan worden. Maar zoo men verder denkt, denk ik nog wel een antwoord ts vinden op die vraag, om dit geld te verzamelen, doch vergeef mij zoo ik deze niet noemen wil.
Ook mijne medelezçres Joanna Forster gaat te ver met te denken dat onze cinemabezoekers niet een cowboyfilm zouden afstaan voor een Belgische film-roman. Dat wij ook die moeilijkheden kunnen overwinnen, om eindelijk filmen voort te brengen die, als zij niet buitengewoon schitterend zijn, toch niet versmaad zouden worden. Zooals u ziet, beste, ontbreekt mij den moed ook niet, al heb ik ook maar een jonge-lingenverstand. Mijn weg, mijn wil.
KINEMANIEUWSJES
NORMA TALMADGE, haar werk gedaan hebbende voor Secrets, zal nu eenige dagen rust nemen te Palm Breach, in Californie. Zij denkt aan haar volgende film te beginnen, welke voor titel dragen zal The House of Youth. Daarin heeft zij drie geliefden, waarvan de eene gespeeld zal worden door Eugène O’Brien en een andere door Frank Borzage, welke tevens de film besturen zal.
DE VROEGERE LON CHANEY. — Deze welgekende artiest kan het niet onder stoelen of banken steken dat hij vroeger begonnen is als garçon de théâtre, dan als koriste en zoo er toe geraakte dramatische hoofdrollen te vertolken. Nu op het oogenblik is Lon Chaney een gelukkig man, met een goede vrouw en een prachtige opgeschoten zoon. Hij denkt er aan wanneer hij te oud is om nog voor den film te spelen dan eerst zijn eigen Company te vormen.
NAAR WIJ VERNEMEN is Jack Dempsey, de kampioen der zwaargewichtboksers, en dien wij reeds in menigen film hebben kunnen bewonderen, aan een heelkundige bewerking onderworpen. Zijn operatie is echter niet van dien aard om onrust in te boezemen, en zoodoende hoopt Jacques binnen een tiental dagen het gasthuis te kunnen verlaten.
I K IN EMA WERELD »
De Dubbelgangster
Doro, hy Dal, on
ORA, de koningin van Whitechapel, is eene der voornaamste hoofden eener boosdoenersbende. Zij wil zich echter losmaken van den invloed van Red, het hoofd der bende, maar deze houdt haar steeds onder zijne macht.
haar geest gezien.dat zij ze op het doek kan uitteekenen.
Nora, die echter van dit ellendig leven genoeg heeft, wil zich uit de bende terugtrekken maar wordt hierin door Red verhinderd.
Ze-eren dag grijpt er tusschen beiden een hevig gevecht plaats tijdens hetwelk de lamp stukgeslagen wordt, wat eene brandramp voor gevolg heeft.
Nora weet te ontvluchten en huwt den-gene die zij bemint, Mario. Maar na eenigen tijd heeft Red toch hunne schuilplaats weten te vinden, en om zich over haar verraad te wreken verdrinkt hij haar in een vijver.
Deze verschillende gebeurtenissen worden door Priscilla beleefd en de dok' ter, haar verloofde, ging haar het geheim harer droomen Ontsluieren, wanneer zij
Maar zekeren nacht wordt de schuilplaats door de politie omsingeld en na een hevig gevecht weten Nora en Red toch te ontvluchten.
In eene der rijkste wijken van Londen woont er eene schilderes, Priscilla Maine, welke in haar droom al de gebeurtenissen heeft meegeleefd. Zoo goéd heeft zij zelfs de personnages in
hem mededeelt dat zij eindelijk gelukkig zal kunnen zijn daar de arme Nora nu dood is en haar niet verder meer zal kwellen.
Een der meest interessante filmen Welke Dorothy Dalton ooit gedraaid heeft. De dubbelgang tusschen Priscilla
« KINEMAWERELD »
en Nora is verwerkt geworden in eene reeks aangrijpende tooneelen. Deze film mant bizonder uit door eene prachtige
reeks photo’s en spannende momenten, welke den toeschouwer ononderbroken geboeid houden.
Film van het Huis G. DUMARTEAU
Boulevard Adolphe May, 68 - BRUSSEL
KINEMAMUWSJÖ
VOOR JACKIE. — Willard Mack, welbekende schrijver en filmacteur, heeft voor Jackie Coogan een origineele geschiedenis geschreven. Het scenario werd eerst aan vader Coogan voorgelegd, welke dadelijk zijn toestemmeng gaf. In de 18-jarige loopbaan als filmvoort-brengcr heeft Mack nooit zulk een geschiedenis voor een kind gemaakt, doch wanneer hij de kleine zag in den film Lang Live the King dan was zijn besluit genomen. Het is ook niet door ieder gevreten dat de ware naam van den kleinen artiest John Leslie Coogan is en niet Jackie, het was Charlie Chap'in welke, bij het draaien van The Kid, er op aandrong dat hij zijn voornaam veranderen zou.
NU DAT RENEE ADOREE van haar accident bekomen is vraagt zij aan de Railway Company schadevergoeding, daar deze de oorzaak was van het ongeluk. Zij voert aan dat zij in- en uitwendig gekwetst werd en eischt daarvoor de s omme van 5000 Engelsche ponden en even zooveel voor gedwongen werkeloosheid.
EEN ANDER GEKWETSTE filmster is Norman Kerry; gedurende de filming van « The Acquittal » bezeerde hij zeer ernstig de rechterhand. Hij draagt nu het gekwetste lichaamsdeel iri een band.
MARION DAVIES
EEN PO PU LA RITE IT S-WEDSTRIJD.
De Handelskamer der kinema-eigenaars te New-York had eene prijsvraag uitgeschreven voor dewelke de twee te New-York meest graaggeziene filmsterren dienden aangeduid te worden en ziehier de resultaten:
Marion Davies werd tot koningin voor den Ameri-kaanschen kinema voor 1993—19°4 uitgeroepen met 68,930 stemmen. Nadien komen: Norma Tâlmadge met 55,995 stemmen; Alice Joyce met 49.075: Gloria Swanson mot 37.960; Colleen Moore met 37,005 stemmen.
Rudolph Valentino is de coning voor 19w<-?4 met 47.895 stemmen. Dan volgen: Thomas Moiohan met 65:790: Richard Rar-‘helmess met 4L955; Douglas Fairbanks met An 555; Charles Ray met R6.150.
* K IN EMA WOULD
Onze Ciné-Romans
naar de Paramountfilm
”An Old-fashioned Boy”
door Ed. NEGRG
ROLVERDEELING:
David Warrington
Betty Graves
Dokter Graves
Herbert
Sybil
Violet
De kinderen: Frankie In
Charles Ray Ethel Shan_on Alfred Allen Wade Boteler Grace Morse Gloria Yoy I, Hal Cooley en Virginia Brown.
(Vervolg en slot.)
Alvorens Dave nog kon antwoorden, had Sybil do kleinen in de keuken geduwd en de deur op «lot gedaan, met de waarschuwing van braaf te zijn.
Arme Meinen! Het is niet noeuig dat zij weten dat zij zulk een hardvochtig vader hebben! Ik zal nooit uwe goedheid vergeten, Dave, nooit! »
Zij bezag zich in een spiegel, droogde haar tranen af en sprong haastig in de taxi.
Dave had zich op een stoel laten vallen om over dien toestand na te denken. De « lievo kleinen » begonnen met op de deur te stampen, zij verveelden zich daar in die keuken. Dave ging bij hen om zo te troosten, alle middelen wendde hij aan om hen het zwijgen op te leggen, maar niets hielp. Ten lange laatste liep hem het zweet van alle kanten uit het lichaam zoodat zijn halsboord nog een slappe vod was. En steeds schreeuwden de « lieve kinderen » dat hoeren en zien verging.
€ Lieve God » zuchtte de arme Dave, In zijn wanhoop gaf hij do kinderen liet een en ander, maar nu hadden er twee een stuk zeep gevonden, het naar binnen gespeeld, zoodat beiden een zonderlinge kleur kregen en Dave in doodsangst Dr Graves opbelde. 5 Ik kom oogenblikkelijk en breng Betty mede, misschien zal uw moed voor die kleinen haar hart week maken! » antwoordde de dokter. Dave liep terug naar de keuken en bracht de kinderen naar bed. Daarop ging h.j aan een venster zitten en wachtte de dingen af... en Betty. Tot zijn groote teleurstelling, wanneer do dokter aankwam, met Betty, zat nevens het meisje Ferdie Rake. Wij zagen hem onder weg en namen hem mede » zegde Dr Graves. Doch, laat alles maar aan mij over. Ik zal haar naar binnen brengen als ik eerst de kinderen verzorgd heb. » « Niet ernstig » zegde de dokter, nadat hij de kinderen onderzocht had « de maag een weinig ongesteld. Ik zal Betty sturen, met haar te zeggen dat de kleinen gevaarlijk ziek zijn.» Een weinig later kwam Betty angstig het huis binnen geloopen. « Breng mij spoedig bij de lievelingen! » riep zonder acht op Dave te slaan. Dr Graves volgde zijn dochter naar de slaapka- . mer, terwijl hij tegen David leuk pinkte. Daarna riep hij Dave binnen. « Boode koorts » zegde hij tot den jongen, nogmaals pinkende. « ik zal het huis moeten laten bewaken, niemand mag er uit. Het moet ontsmet worden. Ik zal een ziekendienster doen komen, om niet alleen de kinderen te verzorgen; ook Betty zal hulp noodig hebben. » Dave had allo moeite om aan zijn vreugde geen lucht te geven. « ik vind het niet schoon » mompelde hij schijnbaar aangedaan, « dat men Betty op zulk oogen-blik in huis gebracht heeft. » " Dave verwijderde zich nadenkend naar een andere plaats. Daarna ging hij naar de studeerkamer. Plots hoorde hij een andere stem. Betty was in gesprek met Ferdie Rake, door het venster van de keuken, hetwelk onder zijn studeervertrek gelegen was. « Maak de auto gereed, Ferdie » zegde zij. i Vader en Dave trachten mij hier binnen te houden, onder voorwendsel dat de kinderen roode koort» hebben. Zij hebben alleen • maar een lichte ongesteldheid, dewelke nu over is. Kom binnen vijf minuten aan de deur der keuken. » Dave was een vlugge denker maar nu handelde hij nog vlugger dan zijn gedachten. Hij wikkelde de kinderen in dekens en wachtte tot Ferdie rond ging naar de keuken om daar op Betty te wachten; liep er dan mee naar de auto eu legde deze in de bergplaats van het voertuig. « Betty neemt u mede voor een pleziertochtje, maar pas op dat die vreeselijke Ferdie u niet hoort of hij werpt n uit de automobiel! » fluisterde hij de kleinen toe. De verrukte kinderen deden wat hun gezegd werd en waren zoo braaf mogelijk. Wanneer de automobiel weg reed was Dave in den hoogster, hemel. fjf « Zij zal met de kinderen moeten terug komeikr < lachte hij opgetogen. Doch vijf minuten later had de jonge man een andere verrassing. Sybil Bland kwam met een taxi de dreef ingereden en zegde de chauffeur op haar te wachten. « Spoedig, Dave, de kinderen! » riep zij. « Moeder is terug gekomen! Ik wil u niet langer meer lastig vallen! » Dave trachtte haar uit te leggen doch nu kreeg Sybil een aanval van woede. Gij handelt met mijn lievelingen, op zulk een manier! » kreet zij. « Monster! Oh, Betty heeft wel gelijk van u af te zien! Hardvochtig mensch! » Zij wierp de deur open om te vertrekken en daar stond zij vlak tegenover haar echtgenoot. « Zoo, Sybil, dit is nu de rede waarom gij mij verlaten hebt! » brulde deze, met een beschuldigend handgebaar naar Dave. « Lang genoeg hebt ge met mij gespeeld, maar nu heb ik genoeg van uw bedrog!... Eli wat u betreft... » Hij deed eçn stap naar Dave, welke verschrikt zulk een sprong maakte dat hij boven op de piano een schuilplaats zocht. « Luister Herbert, er is Her een misverstand in het spel! Ik zal u alles uitleggen! » Hij beefde zoo geweldig en maakte zooveel bewegingen dat de toetsen der piano allerlei geluiden weergaven. ( KINEMAWEKELD i Tusschen al deze herrie, en na veel moeite van Herbert om Dave te bereiken, kon de arme jongen toch zijn lotgevallen verhalen. « En gij, vernietiger van mijn haard, gij denkt dat ik zulks geloof! > riep Herbert. Kom van die piano af en trotseer mij als een man! » Staak toch die gekke praat, Herbert» meende Sybil. « Terwijl gij u daar staat moede te maken zijn de kinderen... mijn arme kleinen... in de auto van Betty, zonder dat zij het weet, en worden de lievelingen heen en weer geslingerd! » « Wie bracht de kinderen hier? » vroeg Dave. « Heb ik er naar gevraagd? Heb ik zelf geen miserie genoeg opdat ik mij zou bezig houden met uw ellendigen hoed en uw. vernietigde haard! Geen wonder dat Herbert u moede is! » » Hoort ge dit, lieve Herbert? » huilde mevrouw Bland. « Waarom haalt ge hem niet van die piano vandaan opdat hij mij zijn verontschuldiging zou aanbieden? » « Spreek me niet aan, slechte vrouw! » brulde Herbert haar tegen. « Denkt ge dat ge mij zoo spoedig kunt ompraten! Wat ik verlang te weten is dit: Waarom kwaamt gij in dezen man zijn huis? » Om zijn woorden kracht bij te zetten, nam Bland een bronzen beeld en sloeg het op dé fijn gepolierde tafel. « Blijf van mijn eigendom af en verlaat mijn woning! » riep ditmaal Dave,, terwijl hij van de plano sprong. « Ik heb u de waarheid gezegd en zoo ge me niet geloofd, neem die taxi daar en ga Betty opzoeken met dit serpent van een Ferdie Rake! » « En wanneer wij haar vinden, lievo Herbert, zullen wij ook onze hovelingen terug hebben. Onze hartjes, zoo roekeloos in een auto geworpen. Willen wij gaan, lieve Herbert, voor het te laat is? » praamde Sybil aan. « Ik verlaat dit huiä niet of ik moet van u antwoord op mijn vraag hebben! » hield Bland aan. « Ik begrijp nu zeer goed waarom de kinderen weg zijn! Zij zouden u gehinderd hebben! Neen, vrouw, die kinderen waren u min zoo lief als ik, uw ongelukkige echtgenoot! » Dit was Sybil te veel. Zij viel in een zetel en had een pijnlijke krisis van wanhoop. « Zij zal niet sterven! » mopperde Dave. « Zij snikt te veel! » Opnieuw viel zij snikkend neer, maar ditmaal haastte Dave zich om water en brandewijn, niet uit sympathie maar om een oogenblik van mevrouw Bland weg te zijn. Wanneer hij door het venster van de keuken zag slaakte hij een kreet van vreugde. Betty kwam terug-gereden, met de kinderen in de auto. Hier zijn uw heen en weer geslingerde lievelingen! » riep hij, de plaats binnen stormende, waar Herbert en Sybil steeds aan het kijven waren. Een nieuwe vlaag van uitbarstingen en uitleg volgde. Nu greep Bland de telefoon en vroeg aansluiting met de moeder van zijn vrouw en Dokter Graves, Wanneer hij nu vernam dat Dave’s geschiedenis waar was, ging hij met uitgestrekte hand naar zijn oude vriend. Oude jongen, ge moet mij vergiffenis schenken, hoor; doch het is enkel wanneer Sybil mÿ verliet, dat ik tot de overtuiging kwam hoe lief ik haar had! » « Ja, Herbert, dit is alles goed en wel, gij hebt uw Sybil terug, maar ik blijf alleen » zuchtte de jonge man. « Vertel geen onzin, Dave. Ga doodeenvoudig op Betty toe. Ik wed voor een « nieuwen hoed » dat ze brand van verlangen om vrede te maken. » Dave wierp een blik op Bet-ty. Het meisje deed haar handschoenen aan, maar een goede opmerker kon zien dat dit aantrekken zeer langzaam ging. « Wilt gij.... niet blijven, Betty, en... met ons... een kopje thee... gebruiken? » stamelde Dave. Betty zag verlegen naar hem op. « Ik wil u ook liefhebben, Dave, en als gij er niets tegen hebt, het u bewijzen. Ik geloof dat daarvoor de keuken... » » Als gij mij een andere gelegenheid geeft, Betty, dan laat ik u een ander huis bouwen, maar een naar uw zin. » fluisterde Dave. » Zeg ja! » « Ik zou niemand anders dan u kunnen beminnen, Dave, maar een ander huis wil ik niet. Ik wil zelf niet hebben dat ge in deze woning iets veranderd. Ik houd van dit huis, Dave, en bijzonder nu dat ik tot mijn zinnen gekomen ben en weet dat ge dit opzettelijk voor mij hebt laten oprichten.» Eh met een kus, zoowel Sybil en Herbert, als Betty en Dave, gingen zij over tot de algemeens verzoening. EINDE. Toekomende week: DE ’BERGBEWONERS“ (The Kentuckians - Les Montagnards) naar de Paramountfilm met MONTE BLUE in de hoofdrol. Wilt gij het portret UWER GELIEFDE FILMSTERREN bezitten? DE BESTE DEÇ EGYPTISCHE SIGAÇETTEH
aan de deu var. een Kim ma ziet staan, treedt dan binnen n gij 7ijt zeker een a• • g? aim J = oogenbiik door te b rp n = |
Abonneert u op «Klnema- en Tooneel-wereid». Fr. 15 per half Jarr. Fr. 7.5Q per drie maanden.
ÄJtff D* HH. ADVERTEERDERS VAX WEEKBLADEN
Wenscht U oen goede publiciteit, piasiet dan uw aankondigingen In < Klnema- en Tooneelwereld ».
< Klnema- en Tooneelwereld » I* het beste m meest gelezen weekblad van Seigle.
Klnema- en Tooneelwereld Is het officieel orgaan van het Nationaal Verbond der Vlaam-soho TooneolmaatschappIJen, waarbij bijna al de tooneelkringen van het Vlaameche land zijn aangesloten. Hot Is alleen dasrdoor reeds het voornaamste famllleweekblad van België.
Met sari aankondiging van slechts enkele lijnen In < Klnema- en Tooneelwereld >, bereikt men meer dan met heole pages In andere weekbladen.
«KiNEIMA- EN TOONEELWERELD» WORDT DOOR HAAR AANGENA1WEN INHOUD, van artikels van de beste en meest gekende schrijvers an letterkundigen van België, OVERAL GELEZEN.
Onze bureelen zijn open alle werkdagen van 9 tot 1 en van 3 tot 7 uur.
Korte Gasthuisstraat, 16, Antwerpen,
HACKIN
Karthuizerssiraai, 3A. — SRUSSËt <«*-
Biedt aan:
Vijl buitengewoone avontuurlij lie film - drama’s met
Haruy Cary
Drukk. Neptune, Steenhouwersvest, 28, Antvv.
POUR AVOIR UNE BIERE BONNE ET SAINE
Adressez-vous à la brasserie
I l OM BEECK
VAN
BERCHEM - Tél. 5210
lUJIÏIS en IM)UTEILLE8 - en FUTS
BABILLEZ
VOS
ENFANTS
BRITA JNIA
17, Longue rue d’Argile
La l'on: ni il, I1 lirni’.alo liNiimliiie
12, rue Van Ertborn
Tél. 2921 AN VE S
Tél. 2921
Agence pour la Provi 'ce d’Anvers du Vrai “FEOOO"
Agence pour Anvers des Roulements à billes S. K F.
Agence générale pour la Belgique du Diamond et Noble’s Poüsh
La seule maison de la place f urnissant aux garages aux prix de gro-.
Maison BERTH Y
106, rue de l’Eglise, 106
fo unn ufies
Arrangements — Réparations Conservation de fourrures Prix avantageux — Travail soigna
PHOTOGRAVEURS
Champ
EXECUTION RAPIDE ET SOIGNÉE
M VERS
OUVRAGES DE
ouviiAGKs
LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS, NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN, DENTELLES, JUMPERS
MAISON EMMA
Il VMlVVI ItKKX
WOL, ZIJDE, KATOEN, BEDSPREIEN, TAFEL-KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBREIGOED, JUMPERS
Anvers, Rue Vond ilsinat, 15, Antwerpen
GARNITURES
POUR
Fumoirs, Salons, Boudoirs Chambres à coucher Verandah Fauteuils - Club
11, Longue rue du Vanneau
(PRÈS DU PARC)
'
MEUBLES
I Les plus grands Magasins en Belgique
9 Longue rue des Claires 9
(près Meir)
irand choix de garnitures. 200 salles à manger, | g chambres à coucher, salons, cuisines, verandah’s, | I bureaux, literies, chaises-longues, etc. etc. 1
Maison Américaine
Meilleur mrcé qu’ailleu s I Ouvert tous les jotrs jusqu’à 8 h. s. | M igasin fermé |
luiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Autos pour Cérémonies. Mariages. B ptèmes et Fêtes
Garage J. & H. DEHU
Téléphone 3107
42, ranal des Brasseurs - ANVERS VOYAGES A L’ÉTRANGER - EXCURSIONS PRIX A FORFAIT
D'vccCu/vV' cie
A. ol e Roo s? eeuxffù>t
BRODERIES
DESSINS MODERNES
PERLAGE3, BOUTONS, POINTSCLAIRS, PLISSAGE
\Im IiVCKAI’liT
RUE RUBENS, 17, ANVERS
TRAVAIL SOIGNÉ ET RAPIDE
.. EM G ELSCH HO h I) EM il A G À ZI JM..
VONDELSTFL, 19
CAUS
ff’abij St. JancDlarsi
De laatste nienwiirliedeii iu Viltei Hoeden
ünr)e Içeus
Ziet étalage
ROYAL - ZOOLOGIE CINEMA
La ISataille
Le marquis Yorisaka, en mission secrète à Paris, est reconnu et pisté par le prince Alghero, un 0 agent de l'ennemi. Mais après une poursuite mou- * vementée, Yorisaka réussit à rentrer, chez lui.' 0 Le retour de Yorisaka est resté secret, même V pour sa femme. 1 a: marquis se présente à elle au cours d une soirée intime à laquelle sont invités: Mistress Hockley qui s’est chargée de l’éducation européenne de la jolie japonaise, l’elze,!e jaeintre réputé et ami très intime de l’anglaise, Miss Varie, lectrice de i.rs Hockley. Le yacht de Mrs Hockîey ancré dans la baie de NagazaRi est souvent le rendezvous de l’aristocratie européenne de la ville et la marquise Yorisaka qui n’a pas tardé à subir l'influence de l'éducation • de la propriétaire du yacht, se laisse griser par le charme de la conversation du capitaine Fergan, un attaché, de la marine anglaise. Felze a entrepris le portrait de la marquise qui éprouve une véritable joie d’enfant et veut faire partager son enthousiasme à son mari. Mais le visage sévère et froid du marquis semble la désapprouver.
Ilirata, l’ami intime de Yorisaka, est très froissé des allures européennes de la marquise et reproche au marquis son indulgence envers sa femme. Q Yorisaka lui défend de s'occuper de cela et se .* déclare capable de défendre son honneur. 0
Yorisaka ne peut plus douter maintenant. Il a 0 surpris entre sa femme et Fergan des signes indu- > bitables de la trahison. 0
Le pays est en effervescence. La vaillante marine * japonaise vient de se couvrir de gloire, partout il 0 n’est question que de la prochaine grande bataille * navale. 0
Et le marquis Yorisaka annonce un jour à * Fergan qu il a obtenu de l’embarquer sur son 0 navire pour qu’il ne perde rien de la grande tra- V gédie navale. 9
Yorisaka, entrant à l’improviste dans sa cabine, *•* y surprend Fergan en contemplation amoureuse devant le portrait de la marquise, mais l'officier .
japonais se maîtrise une fois de plus... l’heure de 0 la vengeance n’est pas encore sonnée.
Et lorsque peu après Hirala trouve son ami en 9 pleurs et lui reproche de n’avoir pas le courage de Aê venger son honneur, Yorisaka répond: « Un ami tel que moi est plus dangereux qu’un ennemi tel que vous ».
L’heure du combat sonne enfin.
Pendant ce temps à bord du yacht de Mrs Hockley on boit et on fête la prochaine grande victoire, mais la marquise a perdu toute joie.
Sur la tourelle où se trouve Yorisaka les obus *£ font rage. Le« explosions se produisent è bord 0 presque sans arrêts et un obus vient toucher le «J» poste d Yorisaka qui s’écroule mortellement 0 blessé. '
Fergan arrive è ce moment et le marquis lui 9 désignant le télémètre lui denqande de prendre le * commandement du feu. Mais Fergan, officier neu- 0 tre, ne peut accepter. Alors Yorisaka évoque V doucement la chanson de « Iîilitis ». Et Fergan 9
PROGRAMME du 23 au 27 MARS
1. Marche du Sacre....Meyerbeer
2. Magazine q
3. Princesse Jaune ....C. St. Saëris
(ouverture)
La Bataille
d’après le roman de CL FARRÈRE interprété par
Mr. & Mme. SESSUE HAYAKAWA
Gina Païenne Jean Dax Félix Ford Cady Winter
PROGRAMMA van 23 tot 27 MAART
1. Wijdingsmarsch....Meyerbeer
2. lyp'qrazine
3. Princesse Jaune ....
(optningstuk)
C. St. Saëns
De Zeeslag
naar de roman van Cl. FARRERE vertolkt door:
Mr. en Mme. SESSUE HAYAKAWA
Gina Palerme Jean Dax Felix Ford Cady Winter
.. Semaine Prochaine ..
IDeui-zx: films à, g-ramLÖL succès
Mariés sans Amour
grand drame interprété par
Myriam Cooper Forest Stanley Mitchell Lewis
Une petite terne e charmante
comédie gaie interprété par
Viola Dana
cto
comprend enfin que le marquis est au courant de ses relations avec la marquise et il prend le commandement des tirs.
Un véritable enfer environne le navire dont les pièces font merveille, lorsqu’une rafale ennemie s’abat enfin sur le « Nikko » et détruit la tourelle. Fergan tombe foudroyé aux côtés du marquis.
Yorisaka a demandé à Hirata d’être conduit chez lui pour y revoir sa femme avant de mourir. Hirata a compris la grandeur d’ôme et l’héroïsme de son ami et l’ayant cru incapable de sauver son honneur il préfère maintenant mourir en faisant Hara-Kiri.
Achtervolgd door een agent van den vijand, zoo weet tocli Markies Yorisaka door list te ontsnappen en zich te Marseille inschepend, landt hij eenigen tijd nadien in zijn land aan, waar hij liet hevel voert over den kruiser » Nikko ».
In zijn afwezigheid heeft zijn vrouw, met een kinderlijk genot, de Europeeschè beschaving geleefd, terwijl de bezoeken van den Engelschen marine attaché, kapitein Fergan, voor haai m.'i echte hetoovering waren. Door zekere voorvallen, die allen twijfel wegrukken,'heeft hij het besef van haar ontrouw; hij «ringt zich den dolk in de hand. doch weet zich te overmeesteren: hij zal wachten...
In heel het land is er nu slechts sprake over de groote nakende zeeslag en men wacht met zenuwachtige hoop. Het afscheid van Yorisaka was uiterst eenvoudig: hij is de officier slechts denkend aan zijn land.
Het eskader kruist nu in volle zee. zich gereedmakend tot den grooten slag.
In ziin kahien verrast hij Fergan, in liefdevolle vervoering voor de beeltenis van Yorisaka ’s vrouw. Ten tweede maal bedwingt zich de markies: het uur der wraak sloeg nog niet. .
Maar de slag vangt aan: het gruwelijke concert der stalen monsters, nfgewisseld door het gedonder der op het schip neerkomende houwitsers. Een ervan treft den post van Yorisaka, die dooielijk gekwetst neerzinkt. Aan Fergan draagt hij het bevel over maar deze is een neutraal officier en mag zulke opdracht niet aanvaarden..
Dan zachUes murmelt Yorisaka het lied van e Bilitis » dat eens de markiezin den officier voorzong. Fergan begrüpt en hij neemt het hevel op zich. Fen hellevuur wordt op de « Nikko » gebraakt en een loren stort in Fergan wordt als neergebliksemd naast Yorisaka. Maar de slag is gewonnen, de groote. Moedige overwinning. Yorisaka vroeg zijn vriend Hirata hem naar zijn woonst te voeren om nog eenmaal zijn vrouw weer te zien vooraleer Ie sterven.
Fn hij baar met één zucht « Mitsouko »... sluit hii voor eeuwig de oogen...
’s Anderdaags, tromv aan de- voorouderlijke tradities, sloot zich voor altijd de schoone woonst en de arme Mitsouko. haar eed gestand, strompelde. als een wrak naar hef klooster, om, in de stilte der eenzaamheid, te lijden en te weenen...
Imprimerie du