Bron: FelixArchief nr. 1968#442
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
CINEMAWERELD
ORGAAN DER CINEMA’S VAN BELGIË
Aangesloten bij den „ Bond der Belgische Periodieke Drukpers "
JOHN BARRYMORE
C 00000££00000OOOOO
! Cinema ZOOLOGIE Î
£ Sfafieplein, 21, Antwerpen - Telefoon 5259
ANVERS
I LOUIS CA VENTS
Installations et Réparations d’Electricité
Maison Principale:
21, RUE LÉOPOLD
Succursales -
6o, rue de l’Église 118, rue Nationale
Ateliers:
rue Guillaume Tell, 1
GROS
Devis gratuit sur demande
DÉTAIL
Spécialité: LUSTRERIE
FABRIQUE:
Rue Vinçotte, 88
BORGERHOUT - [Anvers] —
TELEPHONE 5842
Karlhuizersstraal, 9Â • Brussel
Kortelings te Antwerpen:
De laatste sueeesfilnien J
1 Oe Liefde sterft nooit!
ijn Plicht
Verlossing* i De Zeeduivel
huis DE LANGE
Groensiraat, €9, B ussel
Kortelings te Antwerpen:
Een film van bijzondere groote waarde
De Kleine Martelares
D. W. Griffith
met UU&E ÖÏSH
CINEMAWERELD
Achter de schermen van het studio
Het grimeeren en schminken geschiedt voor de film als voor het tooneel doch met dit verschil: op het witte doek geeft de roode kleur eene zwarte tint en de blauwe eene witte. Dus is het soms noodig dat de artisten zich schminken met zekere kleuren die photo-genisch zijn. De gelaatskleur wordt licht geel gemaakt, de oogen bruin en de lippen licht roos.
Alvorens met de opname te beginnen worden alle lampen opgestoken ten einde het trillen van het booglicht bij de zicht-opneming te vermijden. De melkachtige klaarte, verspreid door de kwikdamp, overtreft het gewone gloeilicht.
Maar gevaarlijker is het licht der booglampen voor de spelers en vooral voor de «stars» omdat deze, door hun hoofdrol, er langen tijd aan blootgesteld zijn: dit licht heeft reeds veel stoornis aan de zichtorganen der filmspelers teweeg gebracht. (1)
Wanneer de zichtopnemer of « operateur » op het terrein aan het werk is, is hij, zoowel als de artisten, aan alle soorten van gevaren blootgesteld.
Verbeelden wij ons eene vervolging op daken of een gevecht op de gaanplank van een voortstoomende trein. Om de opname van het gebeurende op die gaanplank, ’t zij een gevecht of ieder andere actie in al hare deelen te kunnen weergeven, is men verplicht van met eenige planken een platform te maken dat naast den trein uitsteekt en meermalen is het gebeurd dat er met zulke ongemakkelijke postvatting betreurenswaardige ongelukken voorvielen.
De zichtopnemer klimt met zijn toestel op de hoogste punten der bergen om de schoonheden van het rondom en lager
(1) Hierover verschijnt kortelings een artikel.
liggende land bij een prachtig zonsopgang of eene bekoorlijke deemstering op te nemen. Het publiek moet zich rekenschap geven van het feit dat dààr, waar de spelers zijn, *t is gelijk op welke plaats, de zichtopnemer er zich ook bevindt.
Tijdens de opname is er al meer dan een ongeluk voorgevallen, zooals onder meer de doodelijke val van den bef aam-den luchtvlieger Ormer Locklear; de hevige gelaatsbrandwonden opgeloopen door den luimigen Harold Lloyd, veroorzaakt door eene te vroege ontploffing van eene lading poeder; de pijnlijke voet-verstuiking der lieftallige Miss Pearl White; het breken van een arm en van een been door William Hart en Miss Madeleine Davis, die onlangs een avonturenfilm in den Staat New-Jersey draaide en er een vroegtijdige dood vond bij het uitvoeren eener gevaarlijke halsbrekerij: gezeten in een automobiel die in volle vaart voortholde, moest zij op een gegeven oogenblik eene ladder grijpen die van eene vliegmachiene neerhing. Zij gelukte daarin doch de slingerende beweging van de ladder deed haar loslaten en van eene hoogte van vijf meter viel zij loodzwaar op den grond; zij stierf nog vooraleer zij in het gasthuis werd gebracht. Vóór den oorlog, toen Mej. Mistinguette de hoofdrol in de film « La Glu » vertolkte werd zij gevaarlijk door een slag met een hamer op haar hoofd toegebracht neergeveld en waarvan de aangewende kracht grooter was dan voorzien.
Verscheidene zichtopnemers hebben hun leven ten tol betaald aan het gevaarlijke van hun beroep, en deze nederige dienaar die peter was van Zijne Majesteit « Cinema » toont zich overal vergezeld van zijn onafscheidbare vriend: het op-nametoestel. Vandaag is hij in Amerika, een weinig later is hij in Zwitserland, dan
€ CINEMAWERELn »
vindt men hem in de zandwoestijn van Afrika, nadien woont hij de gevaarlijke jachten in Congo bij.
Om lichteffekten of trukkages voor te brengen komt het er bij den opnemer op aan de vaardigheid zijner kennissen ten toon te spreiden. Bijvoorbeeld, wanneer een artist een dubbele rol vertolkt en dat deze twee personnages tegenover elkander moeten spelen, dan moet de zichtop-nemer bijzondere maatregelen nemen.
De speler wordt in het « veld » van het opnemingstoestel gesteld. De operateur neemt de linker- ofwel de rechterzijde van het tooneel op en houdt goede nota van getal toeren die hij gedraaid heeft. Hij moet op voorhand zorg dragen dat hij een deel van de film verbergt. De eerste scène opgenomen zijnde verandert de vertolker van kleedij en deze plaatst zich in de tegenovergestelde zijde van het « veld ». Hetgeen tijdens de eerste opname gedraaid is geworden wordt nu overdekt en men eindigt het tooneel.
Onnoodig te zeggen dat deze werking eene zorgvolle berekening en eene groote zekerheid vereischt.
Eene heldin wordt door bandieten geschaakt. Zij verweert zich en roept om hulp. Hare schakers sleuren haar mede. Zij valt in onmacht en wordt in een wagon geworpen. Maar hij (Tom Mix, Hoot Gibson, William S. Hart of Douglas Fairbanks) is reeds op het spoor.
Gezeten op een harddraver bereikt hij, door het nemen van een zijweg, de trein, klimt langs den eersten wagon naar boven terwijl zijn paard weg rent.
Deze opname gebeurt natuurlijk terwijl de trein stilaan rijdt. Daar de zicht-opnemer veel minder en stiller gedraaid heeft en bijgevolg het getal der opnamen kleiner is, zullen deze op het doek geprojekteerd, bewerking die met de regelmatige snelheid geschiedt, er met grootere snelheid voorbij schuiven. Bijgevolg loopt het paard sneller, de trein vliegt over de baan en de galante ruiter schijnt vlugger, sneller in zijne handeling.
Nochtans gaat het altijd niet zóó en menigmaal heeft de speler, door zucht gedreven de natuurlijke handeling zoo
trouw mogelijk te willen nabootsen, dit met zijn leven beboet.
Andere tooneelen worden op indrukwekkende wijze voortgebracht bij middel van speelgoed. Een eerste zicht wordt genomen: een viaduct, een echte, en het omliggend landschap. Tweede zicht: gemaskerde mannen dagen in eene vallei op. Zij klimmen op de bergen en bereiken het viaduct. Een hunner is drager van eene bom. Derde zicht: Een trein in groote snelheid komt aangestoomd. VieT-de zicht: Op het viaduct bekijkt de hoofdman zijn uurwerk, de sneltrein die de Voorzitter der Republiek van Alciby meevoert gaat weldra voorbij donderen. De misdadigers leggen de bom op de rail, steken de lont aan en vluchten weg... Hier sluit de zichtopnemer de iris van zijn objectief en allen, operateur, insceneer-der en medespelers... keeren naar de stad terug.
Na een paar dagen heeft de teekenaar de laatste hand gelegd aan eene teeke-ning bovenstaand viaduct voorstellende. Al de bizonderheden zijn volstrekt trouw nagebootst. De zichtopnemer draait deze verkleining. Tusschen de nagemaakte bergen van gekauwd karton komt er een luxetrein aangestoomd. In de compartimenten zitten popjes in gemakkelijke houding. De sneltrein bereikt het viaduct. Eene zware ontploffing. Het viaduct springt uit mekaar en rolt met de geheele trein de diepe vallei in en dit indrukwekkend ongeluk is de nabootsing van eene ramp met... speelgoed.
Vele menschen blijven onder den pijnlijken indruk van dit ongeluk en denken met innig medelijden aan de ongelukkige slachtoffers die in de ramp gebleven zijn...
Ziedaar eenige wenken uit de kunst van Cinema, die schoone kunst die nog maar in wording is en die dus nog niet alles gegeven heeft wat zij kan, en wij durven gerust verzekeren dat alles wat zij ons tot hiertoe getoond heeft maar spran-kels zijn en dat wij binnen enkele jaren de verbazende vooruitgang zullen zien dier kunst waarvoor het huidige geslacht, dat er reeds zooveel schoons van gezien heeft, met bewondering zal blijven staan.
NEMO.
* C1NEMÀWERELD »
S -IS
cd co
cd co cd
QJ JS eo • r-t
J= CQ
ccnoQ
osug
tsj bo
S5 v.
cd öb
fi J2
cd 0)
ÎJ tJ
< CINEMA WERELD »
Vrouwen uit de Hooge Wereld
Filmregisseur ....Gasnier
Vertolkers:
House Peters, Claire Windsor, Mildred June, Myrtle Stedman, Rosemary Theby, Carol Holloway, Martha Mattox, Charles Clary, William Austin, Gaston Glass en de kleine Richard Headrick.
Hare studiën geëindigd zijnde ontmoet Gladys Davenport op een paardenkoers John Masters, een rijk zakenman, een huwt hem. John Masters verwaarloost
zigheid van haar kind Jackie, doch van hetwelk zij door een toegenegen dienstbode regelmatig nieuws ontvangt. In een droom bemerkt de kleine Jackie zijne moeder zooals hij haar op een portret in zijn vader’s handen gezien heeft. Een weinig later, tijdens een feest bij haar man, dringt Gladys in het huis om haar ziek kind te zien. (
De genoodigden, een Cupido missende, willen de kleine nemen... Doch als razend verdedigt Gladys haar kind... en haar echtgenoot eindelijk, zijn ongelijk inziende, schenkt het kind aan zijne moeder terug.
Deze prachtband, waarover de gan-sche Amerikaansche pers een en al lof is, met als hoofdvertolkers House Peters enzijne vrouw voor zijne zaken. Zekeren dag betrapt hij zijne vrouw met Juan de Liro en jaagt haar weg. Het geld van John Masters niet willende zal zij moedig werken om haar brood te verdienen. Het meest van al lijdt zij door de afwe-
Claire Windsor, behaalde een overgroot succes in het Capitol Théâtre, te New-York, te Londen, enz. Het is een parel dewelke de oogen der onverschilligsten vochtig maakt, ja, hen zelfs luide hunne aandoening doet lucht geven, hetwelk
CINEMAWERELD »
ongetwijfeld de beste waarborg is. Ook op kunstgebied kan hij door zijne kundige tooneelschikking van Gasnier met de beste der besten wedijveren.In een woord het is een film die «af» is, een volmaakten film onder alle opzichten, dewelke iedere
zaal waar hij af gerold wordt, zal doen volstroomen.
Deze film is dus een ware succesband. Nog zelden werd er een dergelijke op de markt gebracht waarin zulk aantal groote filmsterren te gelijkertijd een rol vertolkten. — Red. Cinema- en Tooneelwereld.
Film C. DUBOIS = Plantenstraat, 40=42, Brussel
< CINEMAWERELD »
DE UITROEIER
Buck Marston
Tom Mix
De stad Los Palos, op de grens van Arizona, was op het punt aangevallen te worden door eene bende schuimers, onder het commando van Kenyon, bijgenaamd «de Wolf».
Ten einde te voorzien in de gedurige invallen dezer bandieten te keer te gaan, had de bevolking der stad een krachtdadige sheriff of burgemeester benoemd. Deze is Buck Marston.
Kenyon «De Wolf)), dronken van razernij, vereenigt zijne mannen en besluit aan die uitdaging te antwoorden met de stad tot op hare grondvesten te verdelgen. Hij droomt er van de stad in vollen slaap te overvallen en de inwoners onverwachts te verrassen.
Maar bij den sheriff slaapt men niet: hun kindje is erg ziek. Een der mannen van «De Wolf)) die deze aanval niet goedkeuren kan, verwittigt de bedreigde bevolking. Zij maakt zich gereed om den aanval op te vangen. Maar de mannen van Kenyon blijven overwinnaar. Buck Marston, ondanks zijne moedige pogingen, wordt gedood. Het kleine wicht wordt door den hond gered.
Alvorens te sterven maakt Buck eene lijst van zijne moordenaars.
25 jaar later, Jack Kennington, die de kleine van Buck Marston aangenomen heeft, heeft deze groot gebracht met zijne twee dochters. De jonge Buck Marston
wordt als Sheriff gekozen, en, evenals zijn vader, vroeger, ontvangt hij de lijst die deze opgemaakt heeft en die de namen zijner moordenaars bevat.
Buck Marston zweert zijn vader te wreken. En inderdaad hij roeit de geheele bende uit, behalve drie man, waartus-schen De Wolf en zijn zoon. De Wolf heeft zich aan eene misdaad schuldig gemaakt en Buck heeft dus een voorwendsel om deze te hangen. Doch met de medeplichtigheid van Dolly, eene der dochters van Kennington, kan De Wolf ontvluchten alsook zijn zoon.
De Wolf, op het punt in het gevang te sterven, wil een laatste maal Buck Mars-
< CINEMAWERELD »
ton pijnigen en deelt hem mede dat het niet Jane maar wel Dolly is die zijn zoon liefhad en dat deze zijn eigen kind was. Daar had Buck al lang naar gezocht zonder hem ooit te kunnen vinden.
Hij zet zich op weg om dien bandiet te
achtervolgen en valt hem aan in zijne versterkte schuilplaats midden in de bergen. Na buitengewone groote pogingen blijft hij meester van den toestand en schrabt van zijn lijst de laatste der overblijvende moordenaars van zijn vader.
DE KONING DER COW-BOYS
TOM MIX
HOE HIJ BEROEMD WERD
Tom Mix — dit is zijn ware naam — is in 1881 te El Paso, in den Amerikaan -schen Staat Texas, op de Mexikaansche grens, geboren. Zijn vader was een oud strijder uit den Seccessie-oorlog, en bezat in dit plaatsje eene groote hoeve, een ranch zooals men aldaar zegt.
Dit wil niet zeggen dat Tom vanaf zijne jeugd een openluchtleven leidde en er aan allerlei sportoefeningen deed die van hem de volmaakte sportman zouden maken die hij nu is. Hij had naar de stad kunnen gezonden worden, indien het lot hem daartoe hadde aangewezen, want in de families uit den Far-West is de gewoonte nog in zwang dat eene der kinderen, door het lot aangeduid, naar de stad wordt gezonden om er in het kollege zijne studies te volmaken, terwijl de overigen op het land blijven arbeiden, zoodat de begunstigde zich met geene huishoudelijke of geldelijke zorgen in te laten heeft. Tom Mix is dus geen ontwikkeld mensch en hij steekt dit niet onder stoelen of banken. In 1897, toen hij zestien jaar oud was, vertrok Tom Mix om zich in de Militaire Akademie van Virginië te gaan volmaken en na een proeftijd van enkele maanden liet hij zich in hetAmerikaansch leger inlijven, dat alsdan de Spaansche strijdkrachten te bevechten had. Hoofdverkenner van het 4e regiment artillerie, nam hij deel aan den slag van Guyamas; men zag hem insgelijks op Cuba en op de Philippijnen, alwaar hij nadien onderricht aan de inlandsche regimenten verstrekte.
Tom Mix keert naar den vaderlijken ranch weder en wijdt zich weldra aan het af richten der paarden die men destijds
aan, de Engelsche regeering verkocht daar deze toen met de Boeren in oorlog was.
In 1906 overkomt Tom Mix een nieu-
we krijgerslust, en neemt wederom dienst in de Staats-Militie, de Texas Rangers. Zijne avonturerç zijn er talrijk, menige zelf kostten hem bijna het leven, want de bandieten, de «outlaws», maakten met diegenen die hen vervolgden een recht koopje. Eene der meest bekende heldendaden van Tom Mix, was het gevangen nemen der gebroeders Shont. Dit verschafte hem de gelukwenschen van Theodore Roosevelt, die hij reeds gelegenheid had te kennen alvorens hij tot Voorzitter werd verheven.
In 1908 ontmoette de Sheriff Tom Mix Otis Turner, die alsdan een cow-boy-film voor de Selig Cy aan ’t draaien was. Het toeval wilde dat Tom geroepen werd om een jonge rol te vervangen die van zijn paard kwam te vallen.
De troep van Turner was reeds te Chicago weergekeerd en Tom Mix dacht in het geheel aan geen Cinema meer wanneer hij van de Selig Cy eene aanbieding ontving om in kleine Far-West-filmen op te treden aan het salaris van 35 dollar per week. Met geestdrift sloeg hij toe en Tom vertrok naar Chicago alwaar hij zijne eerste banden voor deze maatschappij draaide. Gedurende acht opeenvolgende ja-ren, van 1908 tot 1916, was Tom Mix een der mannelijke sterren der Selig; eerst in filmen van een deel, daarna van twee deelen en insgelijks in kluchtspelen uit het ranchleven.
In 1917 werd Tom Mix door William Fox aangeworven, die toen zijne maatschappij aan ’t vormen was. Met William Farnum, Theda Bara, Gladys Brockwell, Jewel Carmen, George Walsh, June Caprice en eenige anderen heeft Tom Mix het meest bijgedragen om de Fox-Filmen in al de landen volksgeliefd te maken.
De filmen van Tom Mix zijn in Amerika bizon derlijk zeer graag gezien. Het vorige jaar werden er 1700 banden van Tom Mix door de cinema-bestuurders aan de box Cy aangevraagd. Wanneer zijne verbintenis werd vernieuwd verkreeg hij de 10,000 dollar (frs 170,000) per week.
Tom Mix is gehuwd met Victoria Forde. Hij heeft zwart haar en zwarte oogen.
Zijn adres is: Tom Mix, 5841, Carlton Way, Hollywood (California) U. S. A.
NEMO.
ZIJNE 100 PAARDENKRACHT
Tom Higgins .... Tom Mix
In de woestijn van Californië verveelt Tom Higgins zich doodelijk wanneer hij onverwachts een prachtige auto erg beschadigd ontdekt waarvan de voerder onbekwaam is het rijtuig terug in werking te brengen.
Om met den allergrootsten spoedv de meest bijgelegene statie te bereiken--* er -wisselt de eigenaar zijne honderdpaar-denkracht tegen het paard van Tom.
Het monstertuig zoo goed mogelijk hersteld hebbende, geeft de cow-boy zich over aan eene menigte grillen waarvoor zijn vader hem wegjaagt.
Hij vertrekt dus met zijne machine en neemt weldra aan eene automobielkoers deel.
De wonderen die hij verricht, de dwaze heldenfeiten, rijden met eene snelheid van honderd twintig per uur, in volle vaart een jong meisje dat zich op een ander rijtuig bevindt oplichten, maakt de bi-zondere aantrekkelijkheid uit van dezen film die eenen tekst onbekwaam is weer te geven.
De overwinning bekroont klaarblijkelijk de vermetelheid en stoutmoedigheid van Tom Higgins aan dewelke de j boys, zijne vrienden, veel hebben bijgedragen.
FILMEN
WolvengrachtsEaal, 35
BRUSSEL
CINEMAWERELD »
ONS REFERENDUM
Ten einde ons blad zoo interessant mogelijk te maken, en met het doel met de wenschen onzer Lezer en Lezeressen zooveel mogelijk rekening te houden, vragen We hunne gewaardeerde medewerking tot het beantwoorden der volgende vraag:
HOE EN IN WELKE RICHTING WENSCHT U ONZE CINEMA-RU-BRIEK ONTWIKKELD TE ZIEN?
Al de voorstellen zullen onderzocht en bij de minste mogelijkheid zal er gevolg aan gegeven worden.
De antwoorden dienen onder afzonderlijke omslag met de vermelding: « Cinema-Referendum » ingezonden te worden aan:
« Cinema- en Tooneelwereld » Postbus N° 47 of: 16, Korte Gasthuisstraat
ANTWERPEN
ONS PHOTOHOEKJE
—May ontving gratis de photo's van Thomas Meighan, W. S. Hart, S. Hayaka-wa, H. Carey, D. Fairbanks, W. Hawley, Andrée Brabant, Armand Tallier, Romuald Joubé, G. Melchior.
Pensylvanie ontving gratis de photo van William S. Hart, na 48 dagen.
Suzie ontving gratis de photo’s van Andrée Brabant, na 5 maanden, Gina Relly, na 1 maand; Huguette Duflos, na 2 maanden; Jackie Coogan, na 3 maanden; Rudolph Valentino, na 2 maanden.
Reina ontving gratis de photo’s van ' Georges Carpentier, Blanche Montel, Fernand Hermann, Max Linder.
Vlasta ontving gratis de photo’s van William S. Hart, na 43 dagen, 21x17; Viola Dana, na 31 dagen, 16x11; Frank Mayo, na 52 dagen, 18x13; Mary Pick-ford, na 68 dagen 21x17; Thomas Meighan, na 44 dagen 18x12; Rudolph Va-lentino, na 37 dagen, 18x12.
Sphinx ontving gratis de photo van: Blanche Montel (postkaartformaat) gra-24 dagen; Larry Semon (ledige omslag! ) na 3 maanden; Léon Mathot (prachtpho-to), na 2 1/2 maanden, mits Fransche
postzegels voor antwoord; G. Carpentier (groot formaat), na 36 dagen; Tom Mix (groot formaat), na 4 maanden 21 dagen; Priscilla Dean, na 4 maanden 21 dagen. Verder nog eene tweede photo van
F. Herrmann en van Douglas Fairbanks.
F. Portabella ontving gratis de photos na 2 maanden van Julia Faye 16 1/2x21 met vriéndelijk schrijven); na 3 maanden van Elsie Ferguson, 12x17 1/2; na 5 maanden van Carol Dempster 12 1 /2xl 8; na 5 maanden van Ben Turpin, 18x24; na 6 weken van Harry Piel, 8 1/2x13 1/2.
Manio ontving gratis de photo van W.
S. Hart, na 6 weken, 12x17; Viola Dana, na 6 weken 16x11; William FarnumV '
7 weken 1 7x12; Frank Mayo, na 7 wekn 18x13; Thomas Meighan, na 2 maanden 18x12; Norma Talmadge, na 2 maanden 24x19; May Mc Avoy, na 2 maanden 18x13; Marion Davies, na 31 dagen, 25x 20; Jackie Coogan, na 9 weken 18x13; Mary Pickford, na 9 weken 21x17; Blanche Montel, na 4 dagen 16x11; Sandra Milowanof, Georges Biscot, Andrée Brabant, na I week, postkaartformaat.
Een vraagstertje ontving gratis de photo van Henny Porten, na 3 dagen, postkaartformaat; Betty Balfour, na 14 dagen, postkaartf.; Pina Menichelli, na 4 maanden, 35x25; Mary Pickford, na 3 maanden, 21x16; Wanda Hawley, na 5 dagen. 21x16; Anna Q. Nillson, na 2 maanden; Ethel Clayton, na 3 maanden, 17 1/2x12 1/2; Bébé Daniels, na 2 1/2 maanden, 17 1/2x12.5.
ONZE STER
Earle Williams is op 28 Februari 1880 te Sacramento (Cal.) geboren. Is eene der oudste Vitagraph-artisten. Was vroeger een bekend tooneelspeler. Zijne voorliefde is episoden-filmen. Gehuwd met Florence Walz. Zijne voornaamste filmen zijn: «Captain Swift», «The Wolf», «The Purple Cipier». Is nu aan de Metro verbonden en draait nu voer deze maatschappij in Canada «Master of Woman». Hij meet 1 m. 78 en heeft zwart haar en blauwe oogen. Zijn adres is: c/o Metro Studios, 1025, Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A.
CINEMAWERELD
(PAID BACK)
Gladys Gordon. . . . . , Gladys Brookwell
Eene rijke wees, Gladys Gordon, huwt te San Francisco een vriend van haar vader, James Lock-hard, veel ouder dan zij.
Zekeren dag hoort zij een gesprek af tusschen Mevr. Britton, gehuwde dochter van Lockhart, en -Jackson Gregory, waarin deze laatste geld eischte en hij aan Mevr. Britton voorstelde in ruil eenige
Jackson stelt haar voor op een afgelegen eiland *te gaan leven, vast in zich zelve besloten haar dan te verlaten. Zij stemt toe en laat zich door hare trouwe dienstmeid Kate vergezellen.
Na een lange reis komen Gladys, Kate en Jackson aan het eiland Ifola en betrekken eene woning gelegen op 2 mijlen van een dorp. Daar verwijt Gladys de inzichten die Jackson koestert ten haren opzichte en kwetst Jackson aan den voet met een revolverschot. Dit heeft voor gevolg de tusschen-komst van Dr David Hardy de goeverneur van het eiland.
GLADYS BROCKVVELL <3ne/an a// s/ar cas/ /n
AlO BACK. - A UNIVERSAL ATTRACTION
komprometteerende brieven af te staan die zij vroeger aan hem geschreven had.
Ten einde de schande aan de dochter van haar man te verhelpen geeft Gladys aan Jackson het noodige geld en verkrijgt de brieven doch op dit oogenblik verschijnt haar echtgenoot die vraagt wat er voorvalt.
Gladys weigert het geheim van zijne dochter te ontsluieren, en Lockhart die denkt dat zijn vrouw schuldig is, zegt haar dat hij niet wil scheiden maar dat hij eischt dat zij zich verre van San •Francisco zal terug trekken.
Ten einde haar het leven aangenamer te maken-brengt Dr David zijne zuster mede.
Jackson wil deze schaken doch men verrast hem op tijd en wordt vervolgt. Hij sluit zich op in de kamer van een zieke en wordt vervolgens door deze ziekte aangetast. Hij sterft door een pistool-, schot.
Een jaar nadien worden Gladys en Dr David Hardy door den echt vereenigd, na hare echtscheiding.
Universal Film, St. Michielsstraat, 28, Brussel
12
« C1NEMAWERELD »
Eleonor Gates;....Peggy Hyland
Eleonor Gates, eene talentvolle kunstenares, heeft tot hiertoe gelukkig geleefd aan de zijde van haar broeder en besluit zekeren dag haar geluk te New-York te gaan zoeken, ondanks zijne raadgeving dit niet te doen.
In den trein maakt zij kennis met. James Harrington. een rijk bankier die ook naar New-York gaat en die haar meedeelt dat hij er in het huwelijk gaat treden.
Nadien hebben beiden zich uit het oog verloren.
terwijl Mevr. Harrington ongerust is over het lang wegblijven van haar man.
Eene innige vriendschap verbindt beiden.
Deze vriendschap gaat weldra bij James in liefde over doch Eleonore blijft eerlijk en rein en verstoot de voorstellen van James.
Langs een andere kant komt Mevr. Harrington ook in kennis met Eleonore en vertelt aan deze dat zij ongelukkig is daar haar man te huis geen genoegen meer vindt.
Eene vriendin van Mevr, Harrington vertelt haaide betrekkingen die haar man heeft met Eleonore en Mevr. Harrington, denkende dat dit alles waarheid is jaagt Eleonore uit haar huis en zegt tot haar man dat deze moet kiezen tusschen haar en
Terwijl dag aan dag Eleonore naarstig voort werkt om tot eene glorievolle loopbaan te komen is James niet gelukkig: het huwelijk heeft hem niet geschonken wat hij er van wenschte.
Eindelijk is de naam van Eleonore gemaakt en zij begint geld te verdienen. Niet wetende boe zij het aan boord moet leggen om haar spaarpenningen voordeelig te plaatsen herinnert zij zich eensklaps de naam van James Harrington die bankier is. Zij telefoneert hem nopens het voordeelig plaatsen van haar geld. Harrington komt ten harent en brengt de avond bij haar aan huis door,
zijne vrouw. Harrington verkiest Eleonore die hem zeker het geluk zal geve"n dat hij bij zijne vrouw niet vindt.
Doch Eleonore wijst hem den rechten weg die hij moet opgaan en in een brief die zij hem schrijft raadt zij hem aan de plaats naast zijne vrouw terug te hernemen.
Zij verlaat New-York en gaat terug bij haar broeder wonen.
_ Lenige dagen later ontvangt zij een schrijven, vergezeld van een bloemtuil als blijk van dank van wege Mr en Mevr. Harrington.
HACKiN FILM KARTHUIZERSSTRAAT, 9 A - - BRUS SEL
C1NEMAN1EUWSJES
Wesley Barry terug. — Na 6 maanden afwezigheid van het Studio is deze jonge filmartist terug gekeerd. Hij heeft eene omreis gemaakt in de Vereenigde Staten
en veel ondervonden. Hij zegt dat de grootste aanbiedingen hem niet meer uit Hollywood kunnen verwijderen. Zijn volgende fil mis: «De Duivel van den Drukker ». Binnen drie weken komt deZe op de markt.
€ CINEMA WERELD »
— Brievenbits —
Wasta. — 1° Die artist is Paul Hartmann. Adres: Tauentzienstrasse, 3, Berlin, W. 50.
2° Pola Negri en William Russell zenden hunne photo; het adres van deze laatste artist is: Fox Studios, 1401, Western Avenue, Los Angeles (Cal.), U.S.A.
Reina. — 1° Die artist was William Desmond. Adres: Atletic Club, Los Angeles (Cal.), U.S.A.
2“ Luciano Albertini. Adres: Friedrichstrasse, 12, Berlin, S. W. 48.
° Ivan Mosjoukine. Adres: Rue Greuze, 31, Pa ris.
Penscylvanië. — 1° Rudolphe Valentino heeft nog nooit voor Duitsche filmen gedraaid.
2" Douglas Fairbank’s «De Drie Musketiers» zal hier zeker vertoond worden.
3° Uw oordeel over dien film is treffend.
May. — 1° Jaque Catelain. Adres: Avenue de la Motte-Picquet, 45, Paris.
2° Mrs Wallace Reid. Adres: c/o Lasky Studio., 5784, Selma Avenue, Hollywood (Cal.), U.S.A.
3° Marion Davies. Adres: International Film Co, 2478, Second Avenue, New-York, U.S.A.
N.B. ’t Het geval met John Barrymore spijt ons zeer; misschien komt hij wel tot beter gevoelens.
Wally. — 1° Ruth Roland. Adres: 605, South Norton Avenue, Los Angeles (Cal.), U.S.A.
2 Robert Fleorey. Adres: Manager Publicity Department, Fairbanks-Pickford Productions, Hollywood (Cal.), U.S.A.
3" Doorgaans gaat het er in den Far West wel degelijk zoo toe zooals men het op het doek ziet, alhoewel die tooneelen wel eens overdreven worden.
Star. — 1° Hazel Dawn, geboren in 1892; haar ware naam is Hazel Taut. Adres: Amityville Long Island, New-York, U.S.A.
2” John Mason, rond de 35 jaar oud. Adres: c/o 6015, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.),U.S.A.
3° Cinema is het moeielijkst.
N. B. Nota van genomen en die zonde is u vergeven.
Lloyd Georges. — 1° Charles Ray. Adres: 1425, Fleming Street, Los Angeles (Cal.), U.S.A.
2° Jack Holt. Adres: Lasky Studio, 6784, Selma Avenue, Hollywood, (Cal.), U.S.A.
3° Herbert Rawlinson. Adres: Lambs Club, New-York (U.S.A.).
N.B. Er worden per week maar drij vragen beantwoord. U kunt die artisten rechstreeks hunne photo vragen; hun b. v. zeggen dat u een groot bewonderaar van hun spel zijt.
Gelukster. — 1° In Amerika wordt men doorgaans filmster door louter geluk.
2“ Neen tot nu toe is er die niet.
3° Hope Hampton rond de 30 jaar oud. Adres: c/o 6015, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.), U.S.A.
Viola Dana. — 1° « Stille waterkens hebben diepe gronden ».
2' Kortelings verschijnt de photo van Wallace Reid als bijlage.
3° De film «Robin Hood» zal hier kortelings; en meer dan waarschijnlijk in den Coliseum, afgerold worden.
Femina. — 1° Lya Mara zendt hare photo. Adres: Bismarckstrasse, 12, Charlottenburge, Berlin.
2° Die artist was Harry Berber. Adres: Am Jo-hannistiseh, 8, Berlin.
3° Charles Ray: zie adres antwoord aan Lloyd Georges.
Willy Bellefroid. — 1° Forest Stanley. Adres: c/o 6015, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.). U.S.A.
2” Antonietta Calderari. Adres: c/o Gaumont, 53, rue de la Villette, Paris.
3" «La Maison du Mystère» werd vertolkt door: Ivan Mosjoukine, Vanel, Colline Bortkëvitch Nina Raceveska, Hélène Darly, Francine Musse)-, Simone Genevois.
Lucie de Lammermoor. — 1« Mildred Davies, zelfde adres als antwoord 1 aan Willy Bellefroid.
2° Aliéné Ray (Metro Pictures Corp., 1025, Lilian Way, Los Angeles (Cal.), U.S.A.
3° Doris May. Adres: Ince Studios. Culver City (Cal.), U.S.A.
Hoopstertje. — 1° Kortelings; dit bestaat nog niet.
2° Denkelijk niet.
3° Gelieve u te wenden tot den heer De Kempe-neer, Algemeen Bestuurder der Belga Film, 39, Barthélémylaan Brussel.
Dürkopp. — 1° Maurice Thompson, in welke film hebt u die artist gezien?
2" Geneviève Felix, 35, rue du Simplon, Paris.
3° Ivan Mosjoukine adres: 31, rue Greuze, Paris.
N. B. Verdere antwoorden in volgend nummer.
Margot. — 1° Dit schrijven van Rudolph Valentino is een pleidooi ten zijnen voordeele aangaande zijn proces met de Paramount. Verder deelt hij u mede dat u zijne photo kunt bekomen tegen opzending van 35 Amerikaansche centen.
3° Nanouk is in Labrador gestorven.
3° Doorgaans vergen de Fransche filmspelers 2 fr. voor de hen gevraagde photo.
N.B. — Er worden per week maar drie vragen beantwoord.
Star II. — 1° De partenaire van Priscilla Dean, Georges Davidson, in den film «Reputation» was Harry Carter. Adres: Universal Studios, Universal Studios (Cal.), U.S.A.
2° William Desmond is nog immer in leven; men verwart met den filmregisseur William Desmond Taylor.
3° Herbert Rawlinson is in 1885 geboren; gehuwd met Roberta Arnold. Adres: Lambs Club, New-York (U.S.A.).
N.-B. — ’n Mooie teekening,1 hoor! maar het gebaar der gezonden 2 fr. is nog mooier.
Fan. — 1° Marion Davies, Zie adres antwoord aan May.
2" De prachtige lichteffekten in een film zijn te danken aan den regisseur en operateur; het tegenovergestelde dus ook.
3° Zeer moeielijk op voorhand te zeggen. U kunt u eens tot die maatschappij wenden, en houdt ons dan eens op de hoogte. Besten dank op voorhand.
Miss Jackie D. M. 16. — Léon Mathot: Adres: 47, Avenue Felix Faure, Paris.
Molly Blondinette. — « De Missing van Chariot» wordt wel degelijk door Charley Chaplin vertolkt, maar is eene zijner eerste banden. Zoo lang niets meer van u gehoord?
Vergeet-Mij-Niet. — 1° De film «De Zonde van Martha Queed » telde werkelijk Gladys Walton in den hoofdrol.
2° Doorgaans kennen die heeren nog niet eens de artisten uit hunne filmen, en steunen zich dan alleen op hetgene zij vernemen.
N.B. — Het ruwe Meiweder is de oorzaak van het verdwijnen dier bloempjes uit onzen tuin.
14
< CIN EMA WERELD »
CINEMANIEUWSJES
Zusje. — ’t Is zooals u zegt: de photo is wel van Agnes Ayres, maar met de beknopte levensbescprij-ving klopt het geenendeels.
N.B. — Nen goeden dag terug van broer! Waterrat. — 1° Bruno Kästner. Adres: Jenaer Strasse, 7, Wilmersdorf, Berlin.
2° Die artist was in werkelijkheidheid: Hans Junkermann. Adres: Hardenbergstrasse, 12, Charlottenburg, Berlin.
3° Hem in de duitsche of vlaamsche taal te schrijven.
Cesar. — Nota genomen van uw schrijven, en publiceeren het bij gelegenheid.
Cleopatra. — De photo van Ivan Mosjoukine kunnen wij u niet verschaffen, maar u kunt ze hem zelf vragen. Zie adres antwoord aan Dürkopp.
De photo van Wallace Beid verschijnt kortelings als bijlage.
Harry. — 1° «Brownie» werd afgericht door zijn meester.
2° Gelieve u hiervoor bij eene hondenclub te in-formeeren.
3" De voornaamste artisten der Paramount zijn: Betty Compson, Gloria Swanson, Mae Mc Avoy,. Bebe Daniels, Lois Wilson, Lila Lee, Beatrice Joy, Theodore Boberts, Thomas Meighan, Theodore Kos-loff, Eliott Dexter.
Claydis Walton. — 1° Dustin Farnum is de broeder van William Farnum.
2- In Engeland zijn er zeer bekende studio’s.
3° De ongehuwde (tot op het oogenblik dat wij dit schrijven) filmartisten der Goldwyn zijn: Irene Rich, Barbara Castleton, Helene Chadwick.
N. B. — Is eene familiekwestie en daar komen we liever niet tusschen, hoor! Ontvangen 1 fr.
Margaretha. — Denkelijk was die artiste Faire Binney. Adres: 212, East, 62 Nd street, New-York (U.S.A.).
Nora. — Al die artisten zenden hunne photo; best is hen in de Engelsche of Fransche taal te schrijven; in het Vlaamsch is het er op te wagen.
Louise. — Reginald Denny. Adres: Universal Studios, Universal City (Cal.), U.S.A.
Caruso— De titelrol in «Kid Roberts, gentleman van den Bing » werd vertolkt door Reginald Denny; zie adres antwoord aan Louise.
Stuivertje. — Die artiste bestaat niet; u ver-wardt met Elbe Norwood, die hier bizonderlijk is bekend om de vertolking zijner Sherlock Holmes-rolles, o. a. in «De Hond van Baskerville». Zijn adres is: Stoll Studio, Temple Road Cricklewood, London, N. W.
Sarah Lean. —* 1° Douglas Mc Lean is de ware naam van dezen artist; misschien is u wel eene verre nicht van hem!
2° Johnnie Walker en Mary Carr zijn de ware namen dezer artisten.
3° Zie antwoord aan Harry.
N.B. — Ontvangen I fr.
Orkestliefhebber.—Mae Murray, voornaamste filmen: «De Man die Doodde», «De Roos van Broadway», «Liliane».
Water. — 1° Armand Tallier is nu aan de Paramount verbonden. Voorloopig is zijn adres nog: 8, rue des Cloys prolongée, Paris.
3° Zijne partenaire in «Jocelyn» was: Suzanne Bianchetti. Adres: 8, rue d’Aumale, Paris.
Manya. — Yoor Harry Carey en Betty Balfour zijn beide adressen goed.
Lasky. — Eeene formule voor het ontwikkelen van negatieve filmen is: Water 2 liter; Metol (of genol), 3 gram; Hydroquinone, 7 gram; Anhydried Sodiumsulfit, 60 gram; Kaliumkarbonaat, 40 gram; Kaliumbromied, 2 gram.
Nemo.
N. B. Vragen ons na Zondag toegekomen worden in het volgend nummer beantwoord.
Antonio Moreno en zijne bruid zullen, na het eindigen van hun laatsten film New-York verlaten om bezit te nemen van hunne nieuwe millioen-dollars residentie in het gebergte van Californië.
Uit de Duizend en één Nacht. — Mr. Claucy, de bekende cinemabestuurder, heeft de laatste maanden veel gereisd; dit ter verwezenlijking van zijn plan om op het doek te brengen « Ali Baba en de Veertig Roovers », het sprookje uit « De Duizend en één Nacht ». Dit tooverspel speelt in Tunis, Noord-Afrika.
Cinemastar door de Russische Revolutie. — Nina Vanna wordt op het oogenblik geroemd om hare vertolking in de B. en C. film: « Wonderlijke Vrouwen ». Zij is eene Russische, geboren in Petrograd ten jare 1902. Gedurende de revolutie in dit land vluchtte zij met hare moeder naar den Kaukasus levende van de verkoop hunner juweelen. Wanneer de opbrengst daarvan verteerd was zag Nina uit naar werk en trad alzoo in dienst eener filmmaatschappij, waar zij twee jaren bleef. Later kreeg zij eene plaats als vertaalster in het Britsche leger dat de Kaukasus bezet hield. Deze plaats bekwam zij doordat zij, buiten hare eigene taal, zeer vloeiend Duitsch, Engelsch en Fransch sprak. Na den oorlog ging zij naar Engeland en trad weer op voor het witte scherm met Ivor Novello in « De Man zonder Verlangen ».
Maurice Costello draait nu een rol aan de zijde van Dorothy Dalton.
De grootste cinema der œereld. Waarschijnlijk heeft niemand onzer lezers ooit hooren spreken van M. Samuel Rothafel en nochtans is hij een zeer interessant figuur in de filmwereld. Hij is de bestuurder van de « Capitol » te New-York, de grootste kinemazaal in de wereld. Er zijn meer dan 5000 zitplaatsen; het personnel bestaat uit 350 personen, inbegrepen kassiers, klerken, boodschappers, opzichters, muziekanten, elctriciens en operateurs. Er is ook een bestendig ballet en een zangkoor. Mijnheer Rothafel is de grondlegger van op het witte doek moderne filmen te vertoonen. Er is ook een mi-niatuurhospitaal met geschoolde verpleegsters.
< CINEMAWERELD »
Onze Ciné-Romans
Levensbeschrijving = van Pola Negri
door Ed. Neorg.
(4e vervolg)
C~ ''ïaar wanneer de film gansch kompleet was be-surtigde ik hoe armzalig hij was en wanneer er mij 100 roebels voor geboden werd was ik blij hem te kunnen verknopen; 100 roebels ten dien tijde was ongeveer 250 franken.
Mijn slecht vertrouwen in mijn eigen werk deed mij eene massa geld verliezen. De kooper vertoonde hem eenige weken later in Warschau en daar het de eerste film uit 5 deelen was, gemaakt in Polen zelf, en daar ik reeds eene beroemde actrice geworden was, verwekte hij groote sensatie, zoodanig dat ik nu opeens eene filmstar van naam werd.
De volgende maanden werd « Liefde en Hartstocht » overal in Russisch Polen vertoond waar er maar schouwburgen waren. Maar wat nog meer verrassend was, hij bekwam even veel bijval gansch Rusland door. In Moscou zelfs verwekte hij zulke opschudding dat de politie-censor de zaal kwam sluiten waar hij vertoond werd.
Voor de Revolutie was de filmcensuur in Rusland zeer eigenaardig.Zij kon zeer goed gedogen dat eene actrice verscheen met bijna geene kleeding aan maar was er iets in een film betrekking tot de Kerk, of zag men alleen nog maar een kruisbeeld, ongenadig werd gansch de fUm verboden.
Het groote tooneel in « Liefde en Hartstocht » was de dans van « Salomé » met het hoofd van / —Jiannes », welk tooneel ik er in gebracht had V tevens mijno kunst als danseres te laten zien. De man, welke de band van mij in Warschau had gekocht, had op dit tooneel gespekuleerd om geld te verdienen en waarlijk hij was er in gelukt.
De theaterbestuurder in Moscou had meer gedaan: Hij had van het tooneel met «Salomé’s dans» eene gekleurde plakkaart laten maken om het publiek te « pakken »; en wanneer de politie-censor zijne zaal bezocht had hij reeds een klein fortuin gemaakt.
Tot op dezen dag nog is « Liefde en Hartstocht » in Rusland een goed cinema-drama en mijn kooper heeft er menige duizenden roebels mee verdiend.
Zulks was mijne eerste schrede in de cinema-wereld. Menige filmstars hebben groote naam gemaakt maar ik geloof niet dat er eene is welke haar debuut gemaakt heeft op het witte doek tegelijkertijd als voortbrengster, bestuurster, schrijfster en star, en als er eene moest zijn dan zal zij toch niet in zulke moeielijke kondities begonnen zijn.
De Zomer van 1916 bracht de Duitsche legers voor de poorten van Warschau. Eenmaal nog was dit gebeurd maar nu was het Russisch leger te zwak om hen te weerstaan en op zekeren morgend werden mijne moeder en ik wakker met de bevinding dat de Duitsche troepen Warschau in bezit genomen hadden.
De Russische legersterkte had zich terug getrokken tot Praga, aan den anderen oever der rivier en belette de Duitschers verder op te rukken. Eene week lang hadden zij het bombardement doorstaan alvorens Warschau te verlaten. Hetgeen ik die week uitgestaan had zal wel het vreeselijkste in mijn leven zijn. Meer dan 6000 burgers werden gedurende dit bombardement gedood. Zekere uren van den dag was het een regen van bommen. De Russen hadden maar weinige groote kanonnen maar met hun kleinere deden zij toch ook veel schade. Ons appartement was doorboord met kogels zoodat ik er nauwelijks durfde binnen treden om mijine kleeding te nemen.
Wanneer de Duitschers in Warschau waremgaven zij strenge bevelen dat de theaters moesten' open blijven; eene gansche week hadden wij te spelen voor leege zalen; nooit waren wij zeker van ons leven want de Russen bombardeerden onophoudend.
Hoe mijne moeder en ik die week doorgekomen zijn begrijp ik niet. Er was geen gebrek aan voedsel of drinken maar de schrik der bevolking was groot. Er waren geene genoegzame krachten om de gewonden te helpen, geene gasthuizen genoeg om ze op te nemen of geene dokters om ze te verplegen. Gedurende die nachtmerrie was de Duitsche tucht zeer streng en wanneer de Russische strijdmachten uit Praga werden verdreven was het wonderlijk om zien hoë vlug de Duitschers het normale leven in Warschau herstelden.
In die beroerde dagen ben ik meermaals aan den dood ontsnapt. Eens vergezelde mij eene vriendin naar den schouwburg en werd gedood door een verloren kogel; een ander maal bezocht ik een gewond kollega in een voor de gelegenheid opgericht hospitaal en werd zij plots voor mijne oogen doodelijk getroffen door een kogel van een machien-geweer; zoo moest ik elke avond op gevaar van mijn leven mijne rollen gaan vervullen op het theater.
De triomfen van het Duitsche leger op het oostelijke front hernieuwden onze hoop op een vrij en onafhankelijk Polen. In een zeer korten tijd leefde ik het zelfde leven juist als was Warschau niet bezet. Die week van schrik leek weldra meer een droom dan vreeselijke werkelijkheid.
De dood van mijn verloofde en acht maanden hard werken hadden mijne zenuwen een weinig geschokt, gelukkig dan, zou ik haast zeggen, dat wij die groote verandering kregen bij de aankomst der Duitschers.
Mijne gezondheid was nooit sterk geweest maar het instudeeren van telkens nieuwe rollen maakte dat ik voortdürend onder dokter’s handen was. Het gebeurde meermaals dat men mij met een rijtuig naar huis moest geleiden en naar bed brengen; het vergde soms van mij eene buitengewone inspanning om de vertooning ten einde te spelen, men kan dus wel denken hoe mijne zenuwen werkten.
Maar altoos waakte mijne goede ster over mij. Zekeren dag, ik was juist van plan eene week vrij te vragen, toen ik een brief ontving van Max Reinhardt’s leiding. Onnoodig te zeggen dat ik dit welke mij verzocht met hem kontrakt te teekenen om op te treden in Berljin. Grooter geluk kon eene actrice niet te beurt vallen dan te werken onder Reinhardt’s leiding. Onnodig te zeggen dat ik dit voorstel aannam en zoo spoedig ik mijine zaken in Warschau kon regelen maakte ik mij gereed om naar Berlijn te reizen. Ik dacht niet na wat ik ging wagen, namelijk hoe eene Poolsche tooneelspeelster
CINEMAWERELD »
in de Duitsche hoofdstad zou ontvangen worden. Ik dacht alleen maar aan grooter dingen, aan mijne verdere loopbaan.
— Vooruit, Pola Negri, zegde mij eene geheimzinnige stem, vooruit, ga steeds hooger!
Het was de 10e Januari 1917 wanneer ik te Berlijn aankwam, langs de Friedrichstrasse-statie. Vier weken later deed ik mijn debuut op het Kammerspiele Theater in « Sumurun » onder bestuur van Professor Reinhardt.
Wanneer ik het aanbod van Max Reinhardt aanvaardde was ik ook verheugd het eentonige Warschau te kunnen verlaten alsook verandering van tooneelspelen te hebben. Ik dacht er weinig aan dat ik van de braadpan in het vuur ging springen. De toestand was in Warschau niet goed maar in Berlijn was hij slecht. Het' was in het begin van 1917 en niet alleen dat er te kort was aan voedsel maar er broeide iets in de lucht. Ik kan niet' zeggen wat het was maar ik voelde het zoodra ik in Duitsch-Iand’s hoofdstad kwam. En elke dag welke voorbijging werd ik in dit gevoel versterkt en het maakte mij zoo ongerust dat ik op het punt was naar Warschau terug te keeren alwaar ik mijne moeder gelaten had. Edoch, opnieuw redde mijn werk mij van mij zelve. De dag na mijne aankomst begon ik te repeteeren aan Nooit in mijn leven heb ik harder gewerkt dan voor mijn debuut in Berlijn. Te Warschau reeds was ik opgetreden in « Sumurun » eene pantomime van Friedrich Frecksa, maar ik dacht, zoodra ik repeteerde met Professor Reinhardt, hoe weinig ik uit die rol aldaar gehaald had. Iedereen op tooneelgebied weet dat Professor Max Reinhardt om zoo te zeggen de knapste regisseur in de wereld is. Onder zijn bestuur is het Deutsches en Kammerspiele Theater overal gekend geworden om zijn dramatische kunst. Natuurlijk van zoo gauw ik aan tooneel ging doen had ik over hem heel en gansch opgaat in zijn vak. Het was enkel hooren spreken en al wat ik zeggen kan is dat hij dood eenvoudig dat hij mij aan ieder voorstelde als èene groote kunstenares maar de volmaaktheid welke ik bereikt heb heb ik aan hem te danken. Professor Reinhardt, meer dan een ander, heeft de kunst tot de massa gebracht. Niet alleen het Duitsche publiek maar de gansche wereld is hem dankbaarheid verschuldigd. Hij repeteerde eene gansche maand op « Sumurun » alvorens hij dit voor het voetlicht bracht; het was verwonderlijk hoa Weinig hij sprak gedurende deze lange lessen en wanneer hij dan iets zegde was het niet luider dan op een gewone konversatietoon. Professor Reinhardt’s methode van repeteeren is doodeenvoudig: In plaats van uitleg aan een speler te geven, hoe deze een rol moet uitbeelden, laat hij deze zijn vrijen wil van gedachte en helpt hem slechts wanneer hij uitleg of raad vraagt; natuurlijk dat de tooneelschikking en techniek van Reinhardt afhangt. Dp deze manier heeft een acteur de voldoening dat hij zelf eene rol gecreëerd heeft en het effekt is verbazend. Ten langen laatste was alles gereed voor mijne première en wanneer ik Berlijn rond reed zag ik da aankondigingen voor mijn optreden: « Sumurun met Pola Negri ». Dit beteekende zeer weinig voor den Berlijner. Mijn haam was buiten den schouwburg niet gekend en Zooals ik op zekeren morgend ontwaakte te Warschau, beroemd als een tooneelspeelster, zoo ontwaakte ik nu ook te Berlijn. Mijn debuut in « Sun-nerun » was een sensationneel succes. In den schouwburg werd mij een heerlijke ovatie gebracht en in Duitschland’s hoofdstad was ik het voorwerp aller gesprekken. Alle nieuwsbladen betwistten elkaar de beste kritiek en professor Reinhardt was niet minder lieftallig met zijne lofbe-tuigingen. Mijn noeste arbeid werd beloond en wanneer dit stuk het publiek deed loopcn was ik mijn normaal leven weer gewoon. Ik had nu met mijne meid mijn intrek genomen op een klein appartement in de Emser Strasse, waar ik zeer eenvoudig leefde. Alle voedingsmiddelen waren gerantsoeneerd en 'zelfs aan het hoogst-noodige was er zoodanig te kort dat mijne meid en ik meermaals zonder souper naar bed gingen, ilad mijne moeder niet nu en dan van uit Warschau het een en ander gezonden dan weet ik niet hoe wij den winter zouden doorgenomen zijn., w Ik herinner mij nog goed hoe wij feest vier J wanneer het eerste pakje uit Polen kwam. Boter, suiker, gerookt vleesch, zaken welke wij sedert weken niet gezien hadden. Ik noodigde eenige thea-tervrienden uit en waarlijk een feest was het. Gedurende vele weken kwamen de pakjes met voedsel regelmatig toe, doch wanneer de winter naderde ontbrak' er nu en dan iets, had men de pakjes opengebroken en niettegenstaande mijne moeder deze alle Zaterdagen afzond kwamen zij zekeren dag niet meer. Op een aVond kwam er een groote verzending uit Warschau, ik was op het punt het goede nieuws aan mijne vrienden te telefoneeren wanneer mijne meid het opende en in plaats dat er vleesch of boter of iets dergelijks uit kwam waren er niets dan steenen in. Wat wel pijnlijk voor mij was, was het te kort aan heet water. Om de koude kamer gaf ik niet, ik was goed gekleed maar zooals in alle appartementen te Berlijn, mochten wij maar per maand één warm bad nemen. Dit zou nu niet zoo erg geweest zijn maar ik moest alle avonden mijn gansche lichaam bruin schminken om mijn rol in « Sumurun ». Het eenige middel om dit zuiver te schminken was een warm bad. Met ijskoud water in een ijskoude kamer was dit voor mij*' A ware marteling en bijzonder wanneer men ni«. JL te sterk is zooals ik. Mijn kleedkamer in ’t Kammerspiele Theater was zoo koud dat ik mij te huis schminkte en kleedde, en terwijl ik heete koffie dronk hielp de meid mij bij mijn toilet. Zeer dikwijls duurde het tot 3 uur ’s morgens eer de schmink van mijn lichaam was. Men kan wel denken dat in dit jaar, 1917, er geen feestjes waren, zooals er bij ons dikwijls onder artisten plaats grepen; als ik daaraan terug denk dan ben ik daar dankbaar voor; dit ontwikkelde niet alleen mijne ziel maar ook mijn geest. Professor Reinhardt was benieuwd mij te zien in een gesproken rol want « Sumurun » was eene pantomime; ik was op het punt een nieuw kontrakt te téekenen wanneer mijne toekomst veranderd werd door de vertooning van mijn film: « Liefde en Hartstocht » in een van de Berlijnsche cinema’s.. Door mijn bijval in het Theater was die cinemabestuurder op het gedacht gekomen die film te huren om veel geld te verdienen. Wanneer ik dit hoorde was ik beangst dat de sympathie, welke het publiek mij toedroeg, daardoor zou veranderen in minachting. Maar, buiten verwachting, bewees deze bestuurder mij een grooten dienst. ... - '1 (Wordt voortgezet.) het woord aan de deur van een Kinema ziet staan treedt dan binnen en ge zijt zeker een aangenaam oogenblik door te brengen tmmumummmmiii oleil-Levant Abonneert u op TOONEELWERELD. Het beste en meest gelezen weekblad van):) België. Prijs per jaargang: 30 frank. volgt de uitgave eener reeks ’’Groote filmen”, binnen kort Ne al Hart ?de lieveling van het Amerikaansch publieks