Programme from 23 to 27 Feb. 1920



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#198

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet


Cinéma ZdQüCIBIE

SE­MAINE PROCHAINE

LA CÉLÈBRE AC­TRICE AMÉRI­CAINE

DOROTHY DAL­TON

dans

MAR­CELLA

Su­perbe drame mondain en 4 par­ties

PROCHAINE­MEN

LE GRAND SUC­CES

AMES D’ORI­ENT

Film d’art Gau­mont en 5 par­ties

socieîe

ROY­fiLe De­zooioeie

D'fi­fiveRS

• cméno

PRO­GRAMMÉ

25 £i


LA PLUS IM­POR­TANTE FIRME BELGE ET

LA PREMIÈRE EN­TRE­PRISE GÉNÉRALE DE:

I USINE:

Blan­chissage av­enue plan­tin est, 295

I Téléphone 1570

Dégrais­sage f VSINE.

Lavage à Neuf : ru­elle de la fab­rique

Battage de Tapis \ Téléphone um

{ USINE:

Tein­tures RUE lozana, 96

[ Téléphone 1562

AD­MIN­IS­TRA­TION: RUE DU PÉLICAN, 114 - Tél. 1564

A LOUER

RESTAU­RANT VER­LAET

PLACE ST. JEAN, 50

Téléphone 5383

Spécialité: DIN­ERS à 2.50 fr.

Din­ers et soupers avec bons à prix réduits SALES POUR BAN­QUETS

EHH­Bgl

The „QUIT” Lab­o­ra­to­ries

46, Cum­be­riand Road, Lon­don, W. 3.

PASTILLEN

Quit

Laat­ste ont­dekking tegen Hoest, Vallin­gen, Heeschheid, Ver-koud­heid, Bronchiet, In­fluenza, Asthma, Ca­tarrha Geleverd aan de (Zink­ing), en alle Keel-, Borst-Konin­klijke Fam­i­lie en Longziek­ten. — Be­smet-van En­ge­land tingskiemen, In­geademd stof.

DE DOOS: 2 FR.

Te Antwer­pen: Apotheken: DE BEUL, Lange Nieuw­straat, 57, CEN­TRAAL APOTHEEK. Meir­plaats, 99; ALLE­WAERTS, Lozana-straat, 72; BOL­LANSEE, Kas­teelple­in­straat, 24; COME1N, Schoen­markt, 24; DE QYGER, Lange I.​eemstraat, 104; DE NAVE, Meuielsche Steen­weg, 155; FIERENS, Na­tionalestraat, 72; GILLIS Oude Koor­markt, 73/ HILGÉ, Dambrugges­traat, 45; JASPERS Groote Steen­weg, 83; DE ZEURE, Znider­lei, 80; VAN DAMME Carnot­straat, 64; VAN DER VORST, Mechelsche Steen­weg, 179' VOLK­SAPOTHEEK, Kievit­straat, 73, en in alle goede apotheken De­pots te Antwer­pen: DE BEUL, RAÉYMAECK­ERS, BREE-DEN­RAEDT Frères, A. S. M. A.

Al­ge­meen Agentschap voor België:

21, De Braekeleer­straat, Antwer­pen.

•NHH­HaAVLNV ‘85 LVVHLSNHimVH 85

SJ95|BU­U89J} -SJ9)S99

iïqsQ ‘tU­OS­SOa UVAJ

JO) P) jpU3M ‘UeeS 3 p33J>|35 annp 3) J31U U3 utij ‘psoS U10


LA

= EAGLE STAR

and

BRITISH DO­MIN­IONS

In­sur­ance Cy Ltd. de Lon­dres

nient de s'établir à An­vers.

As­sur­ances be toute na­ture

DE­MAN­DEZ TAR­IFS ET PROSPEC­TUS

Di­rec­tion belge: Fr. THYS

23, Place de Meir, à An­vers

De Mis­daaö van Sylvestre Bon­nard

Jeanne Alexan­dre is eene wees. Haar voogd is een. oneer­lijk no­taris, Meester Mouche, die hare oud­ers heeft geru­ineerd en haar klein for­tuin heeft ontstolen- Hji doet haar op voe­den bij Mej. Préfère, zijne waardige medeplichtige. Jeanne heeft maar alleen vreugde ti­j­dens den va­canti­etijd die zij door­brengt bij M. et Madame de Gabry, oude vrieden harer fam­i­lie.

Zek­eren dag dat Mej. Préfère, Jeanne is gaan op­zoeken bij de fam­i­lie de Gabry, in gezelschap van de no­taris Meester Mouche, ont­moeten zij de bek­ende Sylvestre Bon­nard, die zegt dat Jeanne Alexan­dre de klein­dochter is van eene vrouw die hij over een twintig­tal jaren be­mind had. Hij wil zich dus met Jeanne bezighouden. Mouche tra­cht eene huwelijk tot stand te bren­gen tuss­chen Mej. Préfère en Sylvestre Bon­nard; doch het mis­lukt. Van woede wordt de toe­gang tot het pen-sion­naat aan Sylvestre Bon­nard ontzegt. Jeanne kan dus haar ouden vriend niet meer zien, doch deze ontvo­ert haar zek­eren avond met be­hulp van de jon­gen Gen­lis, vopr wie Jeanne niet on­ver­schillig is. Bon­nard Wordt aangeklaagd als de ontvo­er­ing van eene min­der­jarige te hebben veroorza­akt, doch de no­taris wordt be­trapt op dief­stal en gan­sch de zaak keert ten goede ten vo­ordeele van Sylvestre Bon­nard, Jeanne en de jonge Gen­lis.

In den loop van het Leven

Marie Clarel staat machteloos tegen­over het wegk­wi­j­nen Jia-rer moeder, en zelfs de zor­gen van den beroemde dok­ter Mareuii hebben hare dood niet kun­nen ver­hin­deren.

Marie, wees gewor­den, gaat als be­di­ende bij den bankier Prince. Zij heeft slechts nog één vriend: de pro­fes­sor Mareuii. Zek­eren dag verk­laart de bankier dat hij haar als vrouw wen­scht, doch zij Weigert en vertelt het aan Mareuii, die met haar trouwt. Marie brengt zon­nigheid in het een­tonig huis van Mareuii. die verdiept in de weten­schap, zijne jonge vrouw ver­waar­loost. Zij zoekt aflei­d­ing door ont­vang­sten en be­zoeken en ont­moet op­nieuw dé bankier Prince, met zij be­trekkin­gen be­gint te hebben. In­mid­dels heeft Mareuii een be­lan­grijk serum ont­dekt tegen de ver­lam­ming, waar­van hij zich de proefne­m­ing voor­be­hield.

Prince en Marie kwa­men lang­so­maan nauwer in be­trekking en zek­eren avond, op een bal, voelde Marie zich ontsteld-


Mareuil zag er de ziekte van hare moeder in en begon dadelijk de toepass­ing van zijn uit­gevon­den serum. Zich beter gevoe­lend zocht zij meer het gezelschap van haar man, die nochtans door zijne studie, haar on­ver­schillig bleef be­han­de­len. 7-ij werd er door ontstemd en besloot te vluchten met Prince. Hun geluk was van kor­ten duur want Marie werd op­nieuw door de kwaal aange­grepen. Een bi­jgeroepen dok­ter verk­laarde dat alleen pro­fes­sor Mareuil haar kon genezen.

Het leven trok Marie aan naar het welz­ijn, en de pro­fes­sor Mareuil ontvririg haar als een- gewoon izieke- Dezelfde nacht begon de geleerde zijne be­han­del­ing zon­der dat Marie er iets van wist. Hare gezond­heid be­terde zoodanig dat de dok­ter kort daarna haar zegde: « De dok­ter heeft zijn plicht vol­bracht en u de gezond­heid teruggegeven. Gij zijt vrij er over te beschikken zooals ge wilt. Maar de terugkomst van het leven deed den hart­stocht in de ziel van Marie ont­waken en zij zoçht de plaat­sen waar zij vroeger zoo gelukkig was. zij vond deze ledig en ver­laten zon­der Prince, en vol wan­hoop besloot zij zich het leven te ben­e­men.

Mareuil ver­nam door de dag­bladen het einde van haar, die hij be­mind had, en in een oogen­blik van ver­twi­jfel­ing, verni­etigde hij alle spoor van zijne merk­waardige uitvin­dng.

Au Fil de la Vie

Marie Clarel as­sis­tait im­puis­sante au dépérisse­ment lent et pro­gres­sif de sa mère, at­teinte de paralysie hérédi­taire. Les soins du célèbre doc­teur. Mareuil ne purent ar­racher à la mort cette vie chance­lante- Marie désor­mais or­phe­line, pour rem­plir le grand vide laissé par ce deuil, ac­cepta un em­ploi chez le ban­quier Prince. L’unique ami qui restait à Marie, était le Pro­fesseur Mareuil qui était poussé vers elle par un sen­ti­ment de sym­pa­thie et même d’amour. Un jour, le ban­quier ex­prima ses sen­ti­ments à l’égard de son em­ployée, mais celle-ci le re­poussa et en fit part au pro­fesseur Mareuil qui en prof­ita pour lui-même de lui de­man­der de de­venir sa femme.​Peu de temps après, Marie Clarel de­ve­nait Madame Mareuil. Marie avait ap­porté dans la de­meure austère du sa­vant, la lumière et la je­unesse, tan­dis que Mareuil, plongé tou­jours dans ses études sci­en­tifiques, négligeait sa jeune femme. Celle-ci, pour échap­per au froid ennui de son intérieur, cher­cha dans les récep­tions mondaines, ce mou­ve­ment de vie et d’es­prit que sa je­unesse récla­mait et qu’elle ne pou­vait trou­ver chez elle. Dans les lieux de ren­dez-vous mondains, elle ren­con­tra de nou­veau le ban­quier Prince qui ne l’avait pas oubliée, et un flirt com­mença. En­tretemps Mareuil fit une grande décou­verte qu'il com­mu­ni­qua à l’Académie des Sci­ences tout en se réser­vant la fac­ulté de con­server le se­cret du traite­ment jusqu’à ce qu’il ait la cer­ti­tude de l’in­fail­li­bilité de son procédé. 11 s’agis­sait d’un sérum con­tre la paralysie.

Prince de­ve­nait de plus en plus en­tre­prenant et Marie lut­tait con­tre ce sen­ti­ment qui s’em­parait d’elle peu à peu, lui cau­sant un pro­fond désar­roi. Un soir,à un bal, tan­dis qu elle se trou­vait en tête à tête avec le ban­quier, elle fut prise d’un étrange malaise, et Mareuil re­con­nut immédi­ate­ment les symptômes de la tare hérédi­taire qui menaçait sa femme--Il en­tre­prit fiévreuse­ment le traite­ment comp­tant sur l’in­faili­bilité de son sérum et il en­reg­is­trait cha­cune des phases avec un soin métic­uleux. Se sen­tant mieux, Marie recher­cha ardem­ment la com­pag­nie de son mari, mais celui-ci était tou­jours préoccupé de ses études. Marie, dépitée de cette in­différence, après avoir pris con­nais­sance de quelques reg­istres de Mareuil crut de­voir ad­met­tre que son mari ne l’avait épousée que comme sujet intéressant pour ses études. Ef­frayée, Marie ac­cepta les propo­si­tions de Prince, et s’en­fuit avec lui. L’amour couronna les vœux des deux amants, mais le bon­heur de Marie fut de courte durée; de nou­veau, elle fut at­taquée par le mal hérité de sa mère. Ap pelé d’ur­gence, un médecin déclara que le seul homme ca­pa­ble de la sauver serait le Pro­fesseur Mareuil, d’au­tant plus qu’à ce mo­ment, l’il­lus­tre sa­vant ve­nait d’émer­veiller l’Académie des Sci­ences, en lui ex­posant les résul­tats in­fail­li­bles de son mer­veilleux sérum.

Le fil de la vie at­ti­rait Marie vers son salut, et le pro­fesseur Mareuil l’ac­cueil­lit comme une malade quel­conque. La nuit même lesa­vant com­mença son traite­ment à l’insu de Marie dont l’état s’améliora rapi­de­ment à tel point qu’un jour il lui dit: « Le médecin a ac­com­pli son de­voir et vous a fait re­cou­vrer votre santé, vous êtes cepen­dant libre d’en dis­poser comme il vous plaira. Mais le re­nou­velle­ment de la vie fit renaître la pas­sion dans l’âme de Marie et elle en­tre­prit un péléri­nage dans les lieux témoins de son bon­heur. Elle les trouva vides et tristes sans Prince, et, au comble du désespoir elle résolut de sup­primer son ex­is­tence.

Mareuil ap­prit seule­ment par les jour­naux la triste fin de celle qu il avait tant aimée, et, songeant à ce qu’il avait fait pour la sauver, dans un mo­ment d’ex­al­ta­tion, il détru­isit ‘out trace de sa mer­veileuse décou­verte.


Ecoutez, cher Pub­lic, le bon con­seil suiv­ant:

Le calme, en cas d’alarme, à tous sauve la vie.

Ne vous bous­culez point, sortez pais­i­ble­ment,

Et cha­cun, d’être sauf, trouve la garantie.

REPRÉSEN­TA­TIONS des Di­manche23 fév. à 3 et 7 3/4 H Lundi 24 et Jeudi 27 février à 8 H.

1. Entrée solenelle, A. Mailly

2. GAU­MONT-JOUR­NAL

3. Les P’tites lAichu, (Ou­ver­ture), A. Mes­sager

4 Le Crime de Sylvestre Bon­nard

Grand film d’art Gau­mont tiré du célèbre roman de M. Ana­tole FRANCE Ie et 2e par­ties

5- Vari­a­tions du sep­tuor, L. Van Beethoven

6. Le Crime de Sylvestre Bon­nard, 3e et 4e par­ties

7. Au Fil de la Vie

Su­perbe drame mondain in­terprété par la célébré ac­trice Ital­i­enne Maria JA­COBINI

Ie et 2e par­ties

8- Ca­va­tine, ] Raff

9. Au Fil de la Vie, 3, 4 et 5 par­ties.

Avis pour les Représen­ta­tions du Soir. — Afin de ne pas déranger les au­di­tions mu­si­cales, le Pub­lic oc­cu­pant les places du Rez-de-chaussée aura ex­clu­sive­ment accès aux Lava­to­ries et W. C. (pour Dames et Messieurs) in­stallés au Jardin d’hiver et au Café (accès par la Salle des Mar­bres).

Geacht Pub­liek! Laat ons een goe­den raad u geven: Bij bran­dalarm, is kalmte red­ding van uw leven Ga heen langs waar ge kwaamt, koel­bloedig en be­daard, Dring niet den uit­gang toe, en ieder bli­jft be­waard.

VER­TOON INGEN van Zondag23 Feb­ru­ari te 3 en 7 3/4 U. Maandag 24 en Don­derdag 27 Feb­ru­ari te 8 U.

OPHEF­MAK­END PRO­GRAMMA

1. Plechtige In­tocht, A. Mailly

2 GAU­MONT-JOUR­NAL

3- Les P’tites Michu, (Open­ingstuk), A. Mes­sager

4. De Mis­daad van Sylvestre Bon­nard

Kunst film Gau­mont, getrokken uit den beroem­den roman van M. Ana­tole FRANCE Ie en 2e dee­len

5. Variatiën van het sep­tuor, L. Van Beethoven

6. De Mis­daad van Sylvester Bon­nard, 3e en 4e dee­len

— POOS -

7 In den loop van het Leven

Prachtig drama met Maria JA­COBINI in de hoof­drol Ie en 2e dee­len

8. Ca­va­tine, J. Raff

9. In den loop van het Leven, 3e, 4e en 5e dee­len.

Bericht voor de Avond­ver­toonin­gen. — Om de muziekuitvo­erin­gen niet te storen, zal het pub­liek dat de plaat­sen van het Gelijkvlo­ers bezet, alleen­lijk toe­gang hebben tot de Lava­to­rys en W. C. (voor dames en heeren) in­gericht in den Win­ter­tuin en in het Koffiehuis (toe­gang langs de Marmeren Zaal)


Le Crime de Sylvestre Bon­nard

Jeanne Alexan­dre est or­phe­line. Son no­taire est un no­taire véreux, Me Mouche, qui a ruiné ses par­ents et lui a volé sa pe­tite for­tune- 11 la fait élever au pen­sion­nat de Mlle Préfère, sa digne as­sociée. Jeanne n’a de joie que lorsqu’elle est en va­cances chez M. et Mme de Gabry, des vieux amis de sa famille qui l’ai­ment. Un jour que Mlle Préfère était venue chez les de Gabry rechercher Jeanne, en com­pag­nie de Me Mouche, le hasard les mit en présence de l’il­lus­tre Sylvestre Bon­nard. Celui-ci ap­prend que Jeanne Alexan­dre est la pe­tite-fille d’une femme qu’il a adorée à vingt ans. C’est une révéla­tion pour son vieux cœur. Il s’oc­cu­pera de Jeanne. Mouche, qui flaire la bonne af­faire, au­torise les vis­ites du vieil académi­cien à l’in­sti­tu­tion de Mlle Préfère, mais leur bon­heur ne dure pas. Mouche, qui es­saye de faire épouser Mlle Préfère à Sylvestre Bon­nard, à un échec. Le vieil académi­cien, les en­voie promener. Les gredins se vengeront. Jeanne cessera de voir son vieil ami. L’entrée du pen­sion­nat est in­ter­dite à celui-ci, et Jeanne de­vient le souf­fre-douleur de Mlle Préfère. Cepen­dant Sylvestre Bon­nard, désespéré de ne plus voir Jeanne, L enlève un soir avec l’aide du jeune Gen­lis à qui Jeanne n’est pas in­différente. Et il la con­duit, radieux, chez les de Gabry. Hélas! là, on lui ouvre les yeux! Il s’est mis dans un mau­vais cas! Un enlève­ment de mineure! C’est la cour d’as­sises! Il faut ren­voyer Jeanne à ses bour­reaux. Heureuse­ment pen­dant que Bon­nard en­l­e­vait Jeanne, Mouche lev­ait le pied en em­por­tant sa caisse. Jeanne devra donc avoir un autre tu­teur, et tout s’arrange pour le bon­heur de Sylvestre Bon­nard, de Jeanne et aussi du jeune Gen­lis.

3 PIERRE GRANDRY I

Lange Elzen­straat, Nr 109 0

ANTWER­PEN ' ZUID a

KOOPT ALLE OUDE EN NIEUWE MET­ALEN

— HOOG­STE PRI­JZEN -

1 Au Palais de Corsets 1

J 36, Klap­dorp J

ë Mme B. DE DON­CKER f

1 CORSET­MAAK­STER 1

ig) Corset­ten gemaakt en op maat. - Laat­ste Schep­pin­gen <§)

Marien’s Choco­la­tine

KIN­DER­MEEL

“ CHOCO­LA­TINE „ het gezond­ste Kinder­voed­sel tot heden gek­end. Het ver­haast het vor­men der tand­jes, het sterk wor­den der. been­deren en spieren, is gemakke­lijk om te vert­eren, is aan­ge­naam van smaak en heeft eene over­g­roote voed­ingskracht.

Verkri­jg­baar in doozen van

1 kilo à Fr. 8.00

500 gr. à » 4.00

250 gr. à » 2.25

100 gr. à » 1.00

A LOUER

Groote En­gelsche Apotheek

Fal­con­plein 35

ANTWER­PEN.


AANSTAANDE WEEK

DE BEROEMDE AMERIKAAN­SCHE TOONEEL­SPEEL­STER

DOROTHY DAL­TON

MAR­CELLA

Prachtig drama in 4 dee­len:

EERST­DAAGS

HET GROOT SUC­CES

Kun­st­film Gau­mont in 5 dee­len

I La Pub­licité Belge i

1 De Bel­gis­che Bek­end­mak­ing i

Mai­son fondée en 1912. Huis ges­ticht in 1912.

I Plus de 500 em­place­ments Meer dan 500 voor­be­houden

I réservés dans les prin­ci­paux aan­plak­plaat­sen in ’t cen­trum |

cen­tres de la ville pour der stad voor het plakken 1

AF­FICHAGES. van AAN­PLAK­BRIEVEN.

I Mono­pole de rideaux, pro- Monopool der reklaam­gor- 2

1 grammes, réclames lu­mineu- di­j­nen, pro­gramma’s, licht­ses de tous les théâters rekla­men van al de

de la ville. The­aters der stad.

I Af­ficheur du Théâtre Royal, i Aan­plakker der Fran­sche!

H du Théâtre­fla­mand. d’An­vers- Schouw­burg, der Vlaam­sche

1 Palace, de la Sté Royale de Schouw­burg, van An­vers-

Zo­olo­gie, etc., etc. Palace, Zo­olo­gie, enz., enz- |

Spécialité: Spe­cialiteit van MUURSCHILDERIN­GEN

1 PEIN­TURES MU­RALES

et sur Palis­sades. en op schut­sels.

! — t Im­primerie pour réclames Drukkerij voor rekla­men

î Pour réclames lu­mineuses Voor lichtrekla­men en

1 et pro­grammes de la Sté R. pro­gramma’s der ’’Zo­olo­gie, |

I de Zo­olo­gie, s’adresser à zich te wen­den aan boven, j

1 l’adresse surnommée. _. ge­noemd adres


Brouw­er­i­jen AR­TOIS N"rppi’!

MAG­A­Z­IJN: De­pots van Antwer­pen -- BU­REEL:

62, Vlaam­sche Kaai, 62 | 25, Gi­jze­laarsstraat, 25

BOCK - PILSEN - FON­CEE (Mu­nich)

DUBBEL GER­STEN (Bavière) en B S T bi­j­zon­der tafel­bier in vaten en in fless­chen.

BOCK-PILSEN, in ver­bruik AL­HIER

ECOLE SPE­CIALE

Coin: des ruts Hcubîonnière et Ar­que­busiers,

AN­VERS.

On nous in­forme qu’on com­mence des nou­veaux cours de fla­mand, français, anglais, es­pag­nol et alle­mand, ainsi que de Compt­abilité Com­merce, Sténo­gra­phie et Dacty­lo­gra­phie.

Les cours com­men­cent le 1 et le 15 de chaque mois à 10 frs. par mois.

Cours col­lec­tifs: leçons par­ti­c­ulières de:

de FLA­MAND ou de FRANÇAIS ou de ANGLAIS ou d’ES­PAG­NOL

ou d’ALLE­MAND ou de STÉNO­GRA­PHIE ou de DACTY­LO­GRAPIE ou de COMPT­ABILITÉ

Ma­chines à écrire de doutes mar­ques,

SMITH PRE­MIER, IDEAL, REM­ING­TON; UN­DER­WOOD TOR­PEDO etc.

De­man­dez des ren­seigne­ments à l’ECOLE SPE­CIALE. Bu­reaux ou­verts de 9 à 12 et de 3 à 7 heures-

Le Di­recteur.

J. VAN SCHA EREN.

DR NKT:

SWAN

GES­TER­ILISEERD WATER

dus: de zuiv­er­ste

de gezond­ste

de BESTE